Telefon unter +49 (0) 8923035325

  Lagernde Geräte

  14 Tage Rückgaberecht**

  Sicher einkaufen dank SSL

Novy 40004 Muldenlüfter Up Power

2.345,50 € *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Versandkostenfreie Lieferung!

Lagernd

Versand Montag, 04.11.2024 (Ausgenommen Vorkassebestellungen)
  • 40004
Direkte Absaugung dank des zentralen Absaugturms Der Novy Muldenlüfter Up Power (40004) ist... mehr
Produktinformationen "Novy 40004 Muldenlüfter Up Power"

Direkte Absaugung dank des zentralen Absaugturms

Der Novy Muldenlüfter Up Power (40004) ist ein hochmodernes Kochfeld mit fortschrittlicher Technologie. Es bietet direkte Absaugung an der Quelle durch den zentral platzierten Absaugturm, und eine hervorragende Kocherfahrung mit kraftvollem und effizientem Betrieb. Das Up Power verfügt über eine einfache Bedienung und eine moderne, elegante Optik, die jede Küche aufwertet. Es ist eine ausgezeichnete Wahl für alle, die Wert auf hohe Leistung und Stil legen.

Was sind die Merkmale des Novy Muldenlüfter Up Power (40004)?

  • Direkte Absaugung an der Quelle durch den zentral platzierten Absaugturm
  • Manuelle Höhenverstellung des Absaugturms
  • Verstellbare Luftleitklappe in der Ebene oder direkt am Topfrand für eine gerichtete Extraktion der Wrasen
  • Absaugturm verschwindet nahezu unsichtbar im Kochfeld
  • Kombination verschiedener Kochfelder möglich
  • Aufliegende und flächenbündige Installation möglich

Kochzonen

Anzahl der Kochzonen: 4 zonen

Spezifikationen Kochzonen

 
Zone  Durchmesser Kochzone (mm)  Leistung Kochzone (W)  Position Kochzone
1 240x200 1600/1850 Vorne links
2 240x200 2100/3000 Hinten links
3 240x200 1600/1850 Vorne rechts
4 240x200 2100/3000 Hinten rechts

Energielabel

  • Energieeffizienzklasse (EEIDunsthaube): B
  • Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (AECDunsthaube): 55,9
  • Beleuchtung-Effizienzklasse (LEDunsthaube): Nicht anwendbar
  • Lüfter-Effizienzklasse (FDEDunsthaube): C
  • Fettfilter-Effizienzklasse (GFEDunsthaube): C

Funktionen und Eigenschaften

  • Motor: Integriert
  • Anzahl der Motoren: 1
  • Integrierte Schalldämmung: Integriert
  • Umluft: Optional
  • InTouch Funktion: Nicht anwendbar
  • Auto stop: Ja
  • Nachlauf : Ja
  • Absaughöhe Turm (cm): 0, 10
  • Anzahl Metallfettfilter: 1
  • Fettfiltersättigungsanzeige: Ja
  • Umluftfiltersättigungsanzeige: Ja
  • Diameter duct (mm): 222x89

Funktionen

  • Brückenaktivierung: Manual
  • Brückenfunktion(en): 2
  • Grillfunktion: Nein
  • Chef-Funktion: Nein
  • Pot-Move-Funktion: Nein
  • Automatische Topferkennung: Nein
  • Restwärmeanzeige: Ja
  • Kindersicherung: Ja
  • Stop&Go funktion: Nein
  • Sicherheitszeitabschaltung: Ja
  • Timer: Kurzzeitwecker / Timer für jede Zone

Abmessungen

  • Durchmesser Abluftstutzen (mm): 222x89
  • Position Abluftstutzen: Links

Luftstrom und Schalldruckpegel

  • Motorleistung freiblasend (m³/h): 750
  • Motorleistung Abluft Stufe 1 (m³/h): 375
  • Motorleistung Abluft max. Powerstufe (m³/h) (Qboost): 537
  • Max pressure duct out at minimum speed (Pa): 188
  • Schallleistungspegel Abluft Stufe 1 (dB(A)): 55
  • Schallleistungspegel Abluft max. Powerstufe (dB(A)) (LWAboost): 64
  • Schallleistungspegel Abluft min Stufe (dB(A)) (LWAmin): 55

Technische Daten

  • Maximale Leistung (W): 7555
  • Spannung (V): 220-230
  • Frequenz (Hz): 50
  • Kabellänge (m): 1
Weiterführende Links zu "Novy 40004 Muldenlüfter Up Power"
Leistungswerte "Novy 40004 Muldenlüfter Up Power"

Product information compliant to commission regulation (EU) no. 65/2014 and 66/2014
NL
FR
EN
DE
IT
ES
Naam van de leverancier
Nom du fournisseur
Supplier's name
Name des Zulieferers
Nome del fornitore
Nombre del proveedor
Modelidentificatie
Identification du modèle
Model identification
Ident-Daten des Modells
Identificativo del modello
Identificación del modelo
Productkaart volgens 65/2014
Informations sur la fiche du produit selon 65/2014
Product fiche information, according to 65/2014
Informationen über das Produkt-Datenblatt gemäß 65/2014
Informazioni sulla scheda del prodotto secondo 65/2014
Información sobre la ficha del producto conforme a 65/2014
AEC
kWh/year
55,9
Jaarlijks energieverbruik
Consommation énergétique annuelle
Annual energy consumption
Jährlicher Energieverbrauch
Consumo energetico annuale
Consumo anual de energía
EEI
-
B
Energie efficiëntie klasse
Classe d'efficacité énergétique
Energy efficiency class
Energie-Effizienzklasse
Classe di efficienza energetica
Eficiencia energética clase
FDE
-
21,3
Hydrodynamische efficiëntie index
Efficacité fluidodynamique
Fluid dynamic efficiency index
Fluiddynamische-Effizienzindex
Indice di efficienza fluidodinamica
Eficiencia dinámica de fluidos índice
FDE
-
C
Hydrodynamische efficiëntie klasse
Classe d'efficacité fluidodynamique
Fluid dynamic efficiency class
Fluiddynamische-Effizienzklasse
Classe di efficienza fluidodinamica
Eficiencia dinámica de fluidos clase
LE
lux/W
-
Verlichtefficiëntie index
Efficacité lumineuse
Lighting efficiency index
Beleuchtung-Effizienzindex
Indice di efficienza luminosa
Eficiencia iluminación índice
LE
-
-
Verlichtefficiëntie klasse
Classe d'efficacité lumineuse
Lighting efficiency class
Beleuchtung-Effizienzklasse
Classe di efficienza luminosa
Eficiencia iluminación clase
GFE
%
79,8
Vetfilterefficiëntie index
Efficacité de filtration des graisses
Grease filtering efficiency index
Fettfilter-Effizienzindex
Indice di efficienza del filtraggio dei grassi
Eficiencia filtro anti-grasa índice
GFE
-
C
Vetfilterefficiëntie klasse
Classe d'efficacité de filtration des graisses
Grease filtering efficiency class
Fettfilter-Effizienzklasse
Classe di efficienza del filtraggio dei grassi
Eficiencia filtro anti-grasa clase
Qmin
m³/h
375
Luchtstroom bij minimumsnelheid bij normaal gebruik
Débit d'air (vitesse minimale)
Airflow (minimum speed )
Luftstrom (minimum Geschwindigkeit)
Flusso d'aria (potenza min.)
Flujo de aire (velocidad mín.)
Qmax
m³/h
502
Luchstroom bij maximumsnelheid bij normaal gebruik
Débit d'air (vitesse maximale)
Airflow (maximum speed)
Luftstrom (maximum Geschwindigkeit)
Flusso d'aria (potenza max.)
Flujo de aire (velocidad máx.)
Qboost
m³/h
537
Luchtstroom in de intensieve of boostmodus
Débit d'air (vitesse intensif ou rapide)
Airflow (intensive or boost setting)
Luftstrom (Intensiv- oder Schnelllaufstufe)
Flusso d'aria (in modo intenso o boost)
Flujo de aire (posición ultrarrápida o reforzada)
LWA,min
dB(A)
55
Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij minimumsnelheid bij normaal gebruik
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale)
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions (minimum speed)
A-bewertete Schallemissionen (min. Geschwindigkeit)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (potenza min.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad mín.)
LWA,max
dB(A)
62
Akoestische A-gewogen geluidsemissie bij maximumsnelheid bij normaal gebruik
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale)
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions (maximum speed)
A-bewertete Schallemissionen (max. Geschwindigkeit)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (potenza max.)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad máx.)
LWA,boost
dB(A)
64
Akoestische A-gewogen geluidsemissie in de intensieve of boostmodus
Emissions sonores pondérées A (vitesse intensif ou rapide)
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions (intensive or boost setting)
A-bewertete Schallemissionen (Intensiv- oder Schnelllaufstufe)
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (in modo intenso o boost)
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posición ultrarrápida o reforzada)
Po
W
0
Gemeten stroomverbruik in de uit-stand
Consommation en mode off
Power consumption in off-mode in Watt
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Consumo di energia in modo spento
Consumo de electricidad en modo desactivado
Ps
W
0,50
Gemeten stroomverbruik in de stand-by-stand
Consommation en stand-by
Power consumption in stand-by-mode in Watt
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
Consumo di energia in modo standby
Consumo de electricidad en modo espera
Bijkomende informatie volgens 66/2014
Informations supplémentaires selon 66/2014
Additional information according to 66/2014
Zusätzliche Informationen gemäß 66/2014
Informazioni aggiuntive secondo 66/2014
Información adicional conforme a 66/2014
QBEP
m³/h
253,2
Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt
Volume d'air optimal mesuré
Airflow at best efficiency point
Gemessener Luftvolumestrom im Bestpunt
Portata d’aria misurata al punto di massima efficienza
Flujo de aire medido en el punto de máxima eficiencia
PBEP
Pa
386
Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt
Pression d'air optimale mesurée
Air pressure at best efficiency point
Gemessener Luftdruck im Bestpunt
Pressione dell'aria misurata al punto di massima efficienza
Presión de aire medida en el punto de máxima eficiencia
WBEP
W
127,7
Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het beste-efficiëntiepunt
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée
Electrical power input at best efficiency point
Gemessener Elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt
Potenza elettrica assorbita al punto di massima efficienza
Potencia eléctrica de entrada medida en el punto de máxima eficiencia
Q
m³/h
537,0
Maximale luchtstroom
Débit d'air maximum
Maximum air flow
Maximum Luftstrom
Flusso d'aria massimo
Flujo de aire máxima
EEI
-
65,4
Energie efficiëntie index
Indice d'efficacité énergétique
Energy efficiency index
Energie-Effizienzindex
Indice di efficienza energetica
Eficiencia energética índice
f
-
1,2
Tijdstoenamefactor
Facteur de prolongation
Time increase factor
Zeitverlängerungsfaktor
Fattore di incremento nel tempo
Factor de incremento temporal
WL
W
-
Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem
Puissance nominale du systѐme d'éclairage
Nominal power of lighting system
Nennleistung Beleuchtungssystem
Potenza nominale del sistema di illuminazione
Potencia nominal del sistema de iluminación
Emiddle
lux
-
Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het kookoppervlak
Intensité lumieuse moyenne de systѐme d'éclairage sur la surface de cuisson
Average illumination of the lighting system on the cooking surface
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche
Illuminamento medio del sistema di illuminazione sulla superficie di cottura
Iluminancia media del sistema de iluminación en la superficie de cocción
Tips voor energiebesparing
Conseils pour l’économie d’énergie
Energy saving tips
Ratschläge zur Energieeinsparung
Consigli per il risparmio energetico
Consejos para el ahorro de energía
1
Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint om de vochtigheidsgraad te regelen en kookluchtjes te verwijderen.
Lorsque vous commencez à cuisiner, activez la hotte à la vitesse minimum afin d'évacuer l’humidité et éliminer les odeurs de cuisine.
When you start cooking, switch on the extractor at minimum speed, to control moisture and remove cooking odour.
Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei niedrigster Gebläsestufe aktivieren, damit die Feuchtigkeit abgesaugt und Kochgerüche beseitigt werden.
Quando si inizia a cucinare, azionare la cappa alla velocità più bassa per tenere sotto controllo l'umidità ed eliminare gli odori di cucina.
Cuando se comienza a cocinar, accionar la campana a la velocidad mínima para controlar la humedad y eliminar los olores de cocina.
2
Gebruik de hoogste snelheid alleen wanneer dit beslist noodzakelijk is.
N’utilisez la vitesse intensive que lorsque cela est strictement nécessaire.
Use boost speed only when strictly necessary.
Die Intensivgeschwindigkeit nur dann benutzen, wenn sich viel Dampf entwickelt.
Usare la velocità intensiva solo quando realmente necessario.
Utilizar la velocidad intensiva sólo cuando sea estrictamente necesario.
3
Verhoog de snelheid van de afzuigkap alleen wanneer de hoeveelheid damp dit vereist.
Augmentez la vitesse de la hotte seulement lorsque la quantité de vapeur le requiert.
Increase the extractors speed only when the amount of vapour makes it necessary.
Die Geschwindigkeit der Haube nur bei vermehrter Dampfentwicklung erhöhen.
Aumentare la velocità della cappa solo quando la quantità di vapore lo richiede.
Aumentar la velocidad de la campana sólo cuando lo requiera la cantidad de vapor.
4
Houd het filter/de filters van de afzuigkap schoon om de vetfilterings- en geurfilteringsefficiëntie te optimaliseren.
Veillez à ce que le ou les filtres de la hotte soient toujours propres, afin d’optimiser l’efficacité anti-graisses et anti-odeurs.
Keep extractors filter (s) clean to optimize grease and odour efficiency.
Den oder die Filter der Haube sauber halten, damit die Fett- und Geruchsfilterung optimiert wird.
Mantenere pulito il filtro/i della cappa per ottimizzare l'efficienza antigrasso e antiodori.
Mantener limpio el filtro o los filtros de la campana para optimizar la eficiencia antigrasa y antiolores.
5
Schakel als er veel damp vrijkomt op tijd naar een hogere vermogensstand. Dat is efficiënter dan te proberen door de afzuigkap lang te gebruiken, damp op te vangen die zich al in de keuken verspreid heeft.
Sélectionnez un niveau de puissance supérieur s’il y a beaucoup de vapeur qui se dégage. Cela est plus efficace qu'une longue utilisation de la hotte en vue de récupérer les vapeurs qui se seraient répandues dans la cuisine.
If a lot of steam is expected, switch to a higher power level in good time. This is more efficient than trying to use the cooker hood over a protracted period to absorb vapour that has already spread throughout the kitchen.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine höhere Leistungsstufe, wenn beim Kochen viel Dampf entsteht. Das ist effizienter als der Versuch, durch längeren Betrieb der Dunstabzugshaube den Dampf abzusaugen, der sich bereits in der Küche verteilt hat.
Passare tempestivamente a una velocità superiore in presenza di forte produzione di vapore. Ciò è più efficace che cercare di utilizzare la cappa per un tempo più lungo al fine di aspirare il vapore già disperso nella cucina.
Si se produce mucho vapor, seleccione a tiempo una potencia más alta. Esto es más eficiente que hacer funcionar la campana extractora durante mucho tiempo para absorber el vapor que ya se ha extendido en la cocina.
6
Laat de afzuigkap na het koken niet onnodig (na)ventileren.
Évitez une utilisation inutile de la hotte après la fin de la cuisson.
Do not leave the hood on unnecessarily after cooking.
Lassen Sie die Dunstabzugshaube nach dem Kochen nicht unnötig (nach-)laufen.
Non accendere o lasciare accesa inutilmente la cappa.
No deje la campana extractora funcionando innecesariamente después de cocinar.
7
Schakel de verlichtinig uit bij het verlaten van de keuken of als de keuken al licht genoeg is.
Eteignez l'éclairage de la hotte en quittant la cuisine ou si la cuisine est suffisamment éclairée.
Switch the lights off when leaving the kitchen or if the kitchen already has sufficient light.
Schalten Sie die Beleuchtung aus, wenn Sie die Küche verlassen oder wenn es in der Küche bereits hell genug ist.
Spegnere le luci quando si esce dalla cucina o se la cucina è già abbastanza illuminata.
Apague la iluminación cuando salga de la cocina o si la cocina está suficientemente iluminada.
referentienormen:
Normes de référence :
Normative references:
Referenznormen:
Norme di riferimento:
Normas de referencia:
EN/IEC 61591
EN/IEC 61591
EN/IEC 61591
EN/IEC 61591
- EN/IEC 61591
- EN/IEC 61591
EN/IEC 60704-2-13
EN/IEC 60704-2-13
EN/IEC 60704-2-13
EN/IEC 60704-2-13
- EN/IEC 60704-2-13
- EN/IEC 60704-2-13
7903
7903_130172_v01_PF
Novy
7903
65/2014
66/2014

Zuletzt angesehen