Telefon unter +49 (0) 8923035325

  Lagernde Geräte

  14 Tagen Rückgaberecht

  Sicher einkaufen dank SSL

LG Signature Weinkühlschrank mit InstaView (LSR200W)

4.998,95 € *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Lagernd

Versand heute, 18.04.2024 (Ausgenommen Vorkassebestellungen)
Bestellen Sie innerhalb von 11 Minuten und 22 Sekunden dieses und andere Produkte.
  • LSR200W
Ihre Weinsammlung stilvoll aufbewahren mit der LG Signature Weinkühlschrank mit... mehr
Produktinformationen "LG Signature Weinkühlschrank mit InstaView (LSR200W)"

Ihre Weinsammlung stilvoll aufbewahren mit der LG Signature Weinkühlschrank mit InstaView (LSR200W)

Der LG Signature Weinkühlschrank (LSR200W) bietet höchste Qualität und Stil für Weinkenner und Liebhaber von hochwertigen Küchengeräten. Mit einer Kapazität von bis zu 65 Flaschen und einem präzisen Temperaturregelungssystem sorgt dieser Weinkühlschrank dafür, dass Ihr Wein perfekt gekühlt und gelagert wird. Das elegante Design mit einer glasbeleuchteten Tür und einem Edelstahlrahmen verleiht jeder Küche oder Weinbar einen Hauch von Luxus. Der LG Signature Weinkühlschrank (LSR200W) ist einfach zu bedienen und verfügt über eine energiesparende Inverter-Kompressor-Technologie.

Was sind die Merkmale des LG Signature Weinkühlschrank (LSR200W)?

  • Centum System: super leise und 20 Jahre Garantie auf den Kompressor*
  • Echtholzregale mit LumiShelf (Regalbeleuchtung) zur Lagerung von 65 Flaschen
  • LINEARCooling® (Temperaturunterschied im Kühlschrank reduziert auf +-0,5°C)
  • DoorCooling+® (viel schnelleres und gleichmäßigeres Kühlen)
  • Multi-Temperatur-Steuerung (3 verschiedene Temperatureinstellungen möglich)
  • UV-Glas (3-Schicht Glastür schützt die Weine)

LG Centum System™: 20 Jahre Garantie

Innovation und Zuverlässigkeit über Jahrzehnte hinweg. Der zeitlos-elegante LG SIGNATURE Weinkühlschrank garantiert höchste Energieeffizienz durch seinen extrem leisen Inverter Linear Compressor. Noch dazu gewährt LG SIGNATURE auf diesen 20 Jahre Garantie.⁵

⁵Zusätzlich zu den 2 Jahren gesetzliche Gewährleistung bestehen weitere 18 Jahre Materialgarantie auf den LG Inverter Linear Compressor (ausgenommen gewerbliche Nutzung).

Kunstvolle Aromareifung und -konservierung

Kunstvolle Aromareifung und -konservierung

Beste Bedingungen wie in herrschaftlichen Weinkellern: Gönnen Sie sich mit dem LG SIGNATURE LSR200W Weinkühlschrank den Luxus, den Sie und Ihre edelsten Tropfen verdienen. Sorgen Sie für optimale Lagerung, perfekte Temperierung und höchsten Genuss.


 

Premium-Umgebung zum Lagern und Reifen

Premium-Umgebung zum Lagern und Reifen

Wenn Sie gute Weine schätzen, werden Sie diesen außergewöhnlichen Weinkühlschrank lieben: Dank seiner LINEARCooling™-Technologie und damit stets gleichbleibender Temperatur in seinem Inneren bietet er das perfekte Klima für Ihre edlen Weine. Dies, in Verbindung mit einer exakten Kontrolle der Luftfeuchtigkeit, einem UV- sowie einem Vibrationsschutz, schafft die ideale Umgebung zum Lagern und Reifen. Dank der drei individuell regelbaren Temperaturzonen kann jeder Wein, egal ob Rot-, Weiß- oder Schaumwein, seinen individuellen Charakter bestmöglich entfalten. 

 

 

Edle Auswahl, elegant illuminiert

Edle Auswahl, elegant illuminiert

Mit der innovativen InstaView Door-in-Door™-Technologie wird die edle Design-Glastür nach zweimaligem leichten Klopfen beleuchtet. Sie ermöglicht einen Blick ins Innere, ohne die Tür öffnen zu müssen und so kalte Luft entweichen zu lassen. Das diskrete Eclipse Display ist hinter dem Glas im Ruhezustand unsichtbar und wird nur bei Gebrauch illuminiert. Die komfortable LUMIShelf®-Beleuchtung sowie gediegene Regale aus Echtholz sorgen für einen klaren Überblick: So werden Ihre besten Flaschen gekonnt in Szene gesetzt.

 

Zeitlos im Design – komfortabel und variabel im Handling

Zeitlos im Design – komfortabel und variabel im Handling

Das Highlight Ihrer gehobenen Einrichtung: Der feine Edelstahl-Korpus mit Textured Steel™-Finish zieht mit unaufdringlicher Eleganz alle Blicke auf sich. Die edle Tür öffnen Sie kontaktlos per Auto Open Door™-Funktion automatisch durch eine Fußbewegung. Lassen Sie nun die variablen Schubfächer durch den Auto Lift Drawer™ auf Knopfdruck nach oben fahren, um Ihre Kostbarkeiten leichter entnehmen zu können. Die Temperatur dieser Schubladen kann außerdem vom Kühlen bis hin zum Gefrieren angepasst werden, je nachdem, was (zusätzlich zum Wein) im Kühlschrank gelagert wird.

Smarte Steuerung per ThinQ®

Smarte Steuerung per ThinQ®

Die innovative ThinQ®-Technologie ermöglicht Ihnen die Steuerung und Überwachung wichtiger Funktionen des Weinkühlschranks per Smartphone, Tablet oder einfacher Sprachbefehle.

Technische Merkmale 
Produkttyp Weinkühlschrank/Kühlgefrierkombination
Bauform Standgerät
Bauart freistehend
Kühlsystem No-Frost
Kältemittel R600a
Temperaturbereich Rot (11-18°) / Weiß (5-11°C) / Champagne (5-8°)
Minimale Temperatur 5 °C
Temperaturanzeige digital
Maximale Temperatur 18 °C
Anzahl Temperaturzonen 4
Ausstattung 
Anzahl Flaschen zur Lagerung (0,75l Bordeaux Flaschen) 65
Anzahl Ablageflächen Kühlteil 6
Ausziehbare Fachböden Ja
Material der Fachböden Holz
Innenbeleuchtung Ja
Anzahl Türen 1
Abschließbar Nein
Interner Ventilator Ja
Türanschlag rechts
für Langzeitlagerung und Reifung Ja
Vibrationsarme Lagerung Ja
Befeuchtungs-Funktion Ja
Abtauautomatik Ja
Frontdekor Nein
UV-Schutz Ja
Kindersicherung Ja
Besondere Merkmale 2 Schubladen
Anzeige/Steuerung 
Steuerung mechanisch
Bedienelemente Eclipse Display
Temperatur regelbar Kühlteil Ja
Warnsignal bei offener Tür Ja
Energieversorgung 
Frequenz 50 Hz
Eingangsspannung 220-240 Volt
Absicherung 16 Ampere
Allgemeine Merkmale 
Reihe LG SIGNATURE
Gehäusematerial Edelstahl
Material der Tür Edelstahl
Glastüre Ja
Breite 700 mm
Höhe 1793 mm
Tiefe 735 mm
Farbe (laut Hersteller) Edelstahl
Gewicht (laut Hersteller) 175 kg
Lieferumfang LG SIGNATURE Weinkühlschrank, LG SIGNATURE Decke, Bedienungsanleitung.
Ursprungsland/Herkunftsort Korea
Hersteller Artikelnummer LSR200W.AGRQEUR
Energieverbrauchsangaben (EU 2017/1369) 
Energieeffizienzklasse (EU 2017/1369) E
EU Energy Efficiency Scale (EU 2017/1369) A-G
Modelkennung LSR200W
Geräuscharmes Gerät Nein
Weinlagerschrank Nein
Type Free-standing
Anderes Kühlgerät Nein
Gesamtrauminhalt 420 l
Energieeffizienzindex (EEI) 100
Luftschallemissionen 37 dB (A)
Luftschallemissionsklasse (EU 2017/1369) C
Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a) 259 kWh
Klimaklasse gemäßigte, subtropische, tropische Zone
Mindestumgebungstemperatur 16 °C
Höchstumgebungstemperatur 43 °C
Winterschaltung Nein
Speisekammerfach Nein
Weinlagerfach Ja
Weinlagerfach (Rauminhalt) 277 l
Weinlagerfach (Empfohlene Temperatureinstellung) 11 °C
Weinlagerfach (Entfrostungsart) automatische Entfrostung
Kellerfach Nein
Kaltlagerfach Nein
Null-Sterne- oder Eisbereiterfach Nein
Ein-Stern-Fach Nein
Zwei-Sterne-Fach Nein
Drei-Sterne-Fach Nein
Zwei-Sterne-Abteil Nein
Fach mit variabler Temperatur Ja
Fach mit variabler Temperatur (Rauminhalt) 143 l
Fach mit variabler Temperatur (Empfohlene Temperatureinstellung) -18 °C
Fach mit variabler Temperatur (Entfrostungsart) automatische Entfrostung
Fach mit variabler Temperatur (Gefriervermögen in kg/24h) 10 kg
Schnelleinfrierfunktion Ja
Art der Lichtquelle LED
Energieeffizienzklasse der Lichtquelle G
Weiterführende Links zu "LG Signature Weinkühlschrank mit InstaView (LSR200W)"
Leistungswerte "LG Signature Weinkühlschrank mit InstaView (LSR200W)"

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
15.
11.
12.
Height
16.
13.
Width
14.
Depth
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
28.
27.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
16
43
EEI
free standing
yes
435
G
LG
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Netherlands
LSR200B
Type of refrigerating appliance
Minimum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable
Maximum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable
37
307
Supplier's name or trade mark
Supplier’s address
Model identifier
no
-
3-star
no
-
-
https://www.lg.com/global/ajax/common_manual
24
Additional information
Winter setting
no
Compartment Parameters
For 4-star compartments
Light source parameters
Type of light source
Compartment parameters and values
yes
LED
Weblink to the manufacturer’s website, where the information in point 4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 (1) (b) is found
Variable temperaturecompartment
yes
143,0
4/-18
2-star section
no
-
-
4-star
no
-
Product information sheet
General product parameters
Parameter
Value
Parameter
Value
Fast freeze facility
Energy efficiency class
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer (month)
10,0
A
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1-star
no
-
-
2-star
no
-
-
-
0-star or ice- making
no
-
-
-
-
Chill
no
-
-
-
-
Fresh food
yes
292,0
4
-
A
no
-
-
-
-
Wine storage
no
-
-
-
-
1 793
700
735
Low-noise appliance
Wine storage appliance
Overall dimensions (millimetre)
Total volume(dm3 or l)
no
Design type
Other refrigerating appliance
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles
-
109
Energy efficiency class
F
C
N-T
Airborne acoustical noise emission class
Climate class
Airborne acoustical noise emissions(dB(A) re 1 pW)
Annual energy consumption (kWh/a)
-
-
-
-
no
Pantry
Freezing capacity(kg/24 h)
Recommended temperature setting for optimised food storage (°C)These settings shall not contradict the storage conditions set out in Annex IV, Table 3
Compartment Volume(dm3 or l)
Compartment type
Defrosting type(auto-defrost = A, manual defrost = M)
Cellar
-2-
1.
(EN) Supplier’s name or trade mark / (BG) Име или търговска марка на доставчика / (BS) Naziv ili zaštitni znak dobavljača /(CS) Název nebo ochranná známka dodavatele / (DA) Leverandørens navn eller varemærke / (DE) Name oder Handelsmarkedes Lieferanten / (EL) Όνομα ή εμπορικό σήμα του προμηθευτή / (ES) Nombre o marca comercial del proveedor / (ET) Tarnijanimi või kaubamärk / (FI) Tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki / (FR) Nom du fournisseur ou marque commerciale / (HR) Imeili zaštitni znak dobavljača / (HU) A szállító neve vagy védjegye / (IE) Ainm nó trádmharc an tsoláthraí / (IS) Heiti eða vörumerkibirgis / (IT) Marchio o nome del fornitore / (LT) Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas / (LV) Piegādātāja nosaukums vaipreču zīme / (MK) Име на производителот и трговски знак / (MT)Isem il-fornitur jew il-marka kummerċjali tiegħu / (NL) Naamvan de leverancier of het handelsmerk / (NO) Leverandørens navn eller varemerke / (PL) Nazwa dostawcy lub znak towarowy /(PT) Marca comercial ou nome do fornecedor / (RO) Numele furnizorului sau marca comercială / (SK) Názov dodávateľa alebojeho ochranná známka / (SL) Ime dobavitelja ali blagovna znamka / (SQ)Emri i furnizuesit ose i markës tregtare / (SR) Nazivdobavljača ili zaštitni znak / (SV) Leverantörens namn eller varumärke / (TR) Tedarikçinin adı veya ticari markası
2.
(EN) Supplier’s address / (BG) Адрес на доставчика / (BS) Adresa dobavljača / (CS) Adresa dodavatele / (DA) Leverandørensadresse / (DE) Anschrift des Lieferanten / (EL) Διεύθυνση του προμηθευτή / (ES) Dirección del proveedor / (ET) Tarnija aadress/(FI) Tavarantoimittajan osoite/ (FR) Adresse du fournisseur/ (HR) Adresa dobavljača / (HU) A szállító címe / (IE) Seoladh antsoláthraí / (IS) Heimilisfang birgis / (IT) Indirizzo del fornitore / (LT) Tiekėjo adresas / (LV) Piegādātāja adrese / (MK) Адреса напроизводителот / (MT)IIndirizz tal-fornitur / (NL) Adres van de leverancier / (NO) Leverandørens adresse / (PL) Adres dostawcy/ (PT) Endereço do fornecedor / (RO) Adresa furnizorului / (SK) Adresa dodávateľa / (SL) Naslov dobavitelja / (SQ) Adresa efurnizuesit / (SR) Adresa dobavljača/ (SV) Leverantörens adress / (TR) Tedarikçinin adresi
3.
(EN) Model identifier / (BG) Идентификатор на модела / (BS) Identifikator modela / (CS) Identifikační značka modelu / (DA)Modelidentifikation / (DE) Modellkennung / (EL) Αναγνωριστικό του μοντέλου/ (ES) Identificador del modelo / (ET) Mudelitähis /(FI) Mallitunniste / (FR) Référence du modèle / (HR) Identifikacijska oznaka modela / (HU) Modellazonosító / (IE) Aitheantóirleagain / (IS) Auðkenni módels / (IT) Identificativo del modello / (LT) Modelio žymuo / (LV) Modeļa identifikators / (MK)Идентификатор на модел / (MT)Identifikatur tal-mudell / (NL) Typeaanduiding / (NO) Modellidentifikator/ (PL) Identyfikatormodelu / (PT) Identificador de modelo/ (RO) Identificatorul de model / (SK) Identifikačný kód modelu/ (SL) Identifikacijskaoznaka modela / (SQ)Identifikuesi i modelit / (SR) Identifikator modela / (SV) Modellbeteckning / (TR) Model tanımlayıcı
4.
(EN) Type of refrigerating appliance / (BG) Тип хладилен уред / (BS) Vrsta frižidera / (CS) Typ chladicího spotřebiče / (DA)Type køle/fryseapparat / (DE) Art des Kühlgeräts / (EL) Τύπος ψυκτικής συσκευής / (ES) Tipo de aparato de refrigeración / (ET)Jahutus-külmutusseadme liik / (FI)Kylmäsäilytyslaitteen tyyppi / (FR) Type d’appareil de réfrigération / (HR) Tip rashladnoguređaja / (HU) A hűtőkészülék típusa / (IE) Cineál feiste chuisniúcháin / (IS) Gerð kælitækis / (IT) Tipo di apparecchio direfrigerazione / (LT) Šaldymo aparato tipas / (LV) Aukstumiekārtas veids / (MK) Тип на разладен апарат / (MT) It-tip ta’ apparatrefriġeranti / (NL) Type koelapparaat / (NO) Type kjøleapparat / (PL) Rodzaj urządzenia chłodniczego / (PT) Tipo de aparelho derefrigeração / (RO) Tipul de aparat frigorific / (SK) Typ chladiaceho spotrebiča / (SL) Tip hladilnega aparata / (SQ)Lloji i pajisjesfrigoriferike / (SR) Vrsta rashladnog uređaja / (SV) Typ av kyl-/frysprodukt / (TR) Soğutucu cihaz türü
5.
(EN) Low-noise appliance / (BG) Уред с ниско ниво на шума / (BS) Tihi uređaj / (CS) Nízkohlučný spotřebič / (DA) Støjsvagtapparat / (DE) Geräuscharmes Gerät / (EL) Συσκευή χαμηλού θορύβου / (ES) Aparato de bajo nivel de ruido/ (ET) Vähesemüraga seade / (FI) Hiljainen laite/ (FR) Appareil à faible niveau de bruit/ (HR) Tihi rashladni uređaj / (HU) Alacsonyzajkibocsátású készülék / (IE) Feiste thorannlaghdaitheach / (IS) Tæki sem gefur frá sér lítinn hávaða / (IT) Apparecchio a bassarumorosità / (LT) Mažatriukšmis aparatas / (LV) Iekārta ar zemu trokšņa līmeni / (MK) Апарат со ниска бучавост / (MT) Apparatb’livell baxx ta’ storbju / (NL) Geluidsarm apparaat / (NO) Apparat med lav støy / (PL) Urządzenie o niskim poziomie hałasu / (PT)Aparelho de baixo ruído / (RO) Aparat cu nivel redus de zgomot / (SK) Spotrebič s nízkou hlučnosťou / (SL) Nizkohrupni aparat/ (SQ) Pajisje me nivel të ulët zhurme / (SR) Uređaj s niskim nivoom buke / (SV) Tyst kyl-/frysprodukt / (TR) Düşük gürültülücihaz
6.
(EN) Design type / (BG) Тип конструкция / (BS) Vrsta dizajna / (CS) Konstrukční typ / (DA) Type design / (DE) Bauart / (EL)Τύπος σχεδιασμού / (ES) Tipo de diseño / (ET) Ehituslik tüüp / (FI) Suunnittelun tyyppi / (FR) Type de construction / (HR) Tipdizajna / (HU) Kialakítás típusa / (IE) Cineál dearaidh / (IS) Gerð hönnunar / (IT) Tipo di apparecchio / (LT) Konstrukcijos tipas /(LV) Konstrukcijas veids / (MK) Тип на дизајн / (MT) It-tip ta’ diżinn / (NL) Ontwerptype / (NO) Designtype / (PL) Typ / (PT) Tipode construção / (RO) Tip de proiectare / (SK) Dizajn / (SL) Tip zasnove / (SQ) Lloji i dizajnit / (SR) Vrsta / (SV) Konstruktionstyp/ (TR) Tasarım türü
7.
(EN) Wine storage appliance / (BG) Охладител за вино / (BS) Uređaj za pohranu vina / (CS) Spotřebič pro uchovávání vína /(DA) Vinkøleskab / (DE) Weinlagerschrank / (EL) Συσκευή συντήρησης κρασιών / (ES) Armarios para la conservación de vinos/ (ET) Veinikülmik / (FI) Viinikaapp / (FR) Appareil de stockage du vin / (HR) Uređaj za čuvanje vina / (HU) Bortároló készülék / (IE)Feiste stórála fíona / (IS) Vínkælir / (IT) Frigoriferi cantina / (LT) Vyno šaldytuvas/ (LV) Vīna uzglabāšanas iekārta / (MK) Апаратза чување вино / (MT) Apparat għall-ħżin tal-inbid / (NL) Wijnbewaarkast / (NO) Apparat for vinlagring/ (PL) Urządzenie doprzechowywania wina / (PT) Aparelho de armazenagem de vinhos / (RO) Aparat pentru depozitarea vinului / (SK) Spotrebič nauchovávanie vína / (SL) Aparat za shranjevanje vina / (SQ) Pajisja për vendosjen e verës / (SR) Uređaj za čuvanje vina / (SV)Vinkylskåp / (TR) Şarap saklama cihazı
-3-
8.
(EN) Other refrigerating appliance / (BG) други хладилни уреди / (BS) Drugi uređaj za hlađenje / (CS) Jiný chladicí spotřebič /(DA) Andre køle/fryseapparater / (DE) Anderes Kühlgerät / (EL) Άλλη ψυκτική συσκευή / (ES) Otros aparatos de refrigeración /(ET) Muu jahutus-külmutusseade / (FI) Muu kylmäsäilytyslaite / (FR) Autre appareil de réfrigération / (HR) Drugi rashladni uređaj/ (HU) Egyéb hűtőkészülék / (IE) Feiste chuisniúcháin eile / (IS) Annar kælir / (IT) Altro apparecchio di refrigerazione / (LT) Kitasšaldymo aparatas / (LV) Cita veida aukstumiekārta / (MK) Друг разладен апарат / (MT) Apparat refriġeranti ieħor / (NL) Anderkoelapparaat / (NO) Annen type kjøleapparat / (PL) Inne urządzenie chłodnicze / (PT) Outros aparelhos de refrigeração / (RO)Alt aparat frigorific / (SK) Iné chladiace spotrebiče / (SL) Drug hladilni aparat / (SQ) Pajisje tjetër frigoriferike / (SR) Drugirashladni uređaj / (SV) Annan kyl-/frysprodukt / (TR) Diğer dondurucu cihazı
9.
(EN) General product parameters / (BG) Основни параметри на продукта / (BS) Opšti parametri proizvoda / (CS) Obecnéparametry výrobku / (DA) Generelle produktparametre / (DE) Allgemeine Produktparameter / (EL) Γενικές παράμετροι τουπροϊόντος / (ES) Parámetros generales del producto / (ET) Toote üldnäitajad / (FI) Yleiset tuoteparametrit / (FR) Paramètresgénéraux du produit / (HR) Opći parametri proizvoda / (HU) Általános termékparaméterek / (IE) Paraiméadair táirge ghinearálta/ (IS) Almennir vöruþættir / (IT) Parametri di prodotto generali / (LT) Bendrieji gaminio parametrai / (LV) Vispārējie ražojumaparametri / (MK) Општи параметри на производот / (MT) Parametri ġenerali tal-prodott / (NL) Algemene productparameters /(NO) Generelle produktparametere / (PL) Ogólne parametry produktu / (PT) Parâmetros gerais do produto / (RO) Parametrigenerali ai produsului / (SK) Všeobecné parametre výrobku / (SL) Splošni parametri izdelka / (SQ) Parametrat e përgjithshëm tëproduktit / (SR) Opšti parametri o proizvodu / (SV) Allmänna produktparametrar / (TR) Genel ürün parametreleri
10.
(EN) Parameter / (BG) Параметър / (BS) Parametar / (CS) Parametr / (DA) Parameter / (DE) Parameter / (EL) Παράμετρος / (ES)Parámetro / (ET) Näitaja / (FI) Parametri / (FR) Paramètre / (HR) Parametar / (HU) Paraméter / (IE) Paraiméadar / (IS) Þáttur / (IT)Parametro / (LT) Parametras / (LV) Parametrs / (MK) Параметар / (MT) Parametru / (NL) Parameter / (NO) Parameter / (PL)Parametr / (PT) Parâmetro / (RO) Parametru / (SK) Parameter / (SL) Parameter / (SQ) Parametër / (SR) Parametar / (SV)Parameter / (TR) Parametre
11.
(EN) Value / (BG) Стойност / (BS) Vrijednost / (CS) Hodnota / (DA) Værdi / (DE) Wert / (EL) Τιμή / (ES) Valor / (ET) Väärtus / (FI)Arvo / (FR) Valeur / (HR) Vrijednost / (HU) Érték / (IE) Luach / (IS) Gildi / (IT) Valore / (LT) Vertė / (LV) Vērtība / (MK) Вредност /(MT) Valur / (NL) Waarde / (NO) Verdi / (PL) Wartość / (PT) Valor / (RO) Valoare / (SR) Vrednost / (SV) Värde / (TR) Değer
12.
(EN) Overall dimensions (millimetre) / (BG) Габаритни размери (милиметри) / (BS) Ukupne dimenzije (milimetri) / (CS)Celkové rozměry (v milimetrech) / (DA) Udvendige dimensioner (i mm) / (DE) Gesamtabmessungen (in Millimeter) / (EL)Συνολικές διαστάσεις (σε χιλιοστά) / (ES) Dimensiones totales (milímetros) / (ET) Üldmõõdud (mm) / (FI) TKokonaismitat (mm) /(FR) Dimensions hors tout (millimètres) / (HR) Ukupne dimenzije (mm) / (HU) Teljes méret (milliméterben) / (IE) Lántoisí(milliméadar) / (IS) Heildarmál (í millimetrum) / (IT) Dimensioni complessive (mm) / (LT) Gabaritiniai matmenys (milimetrais) / (LV)Kopējie izmēri (milimetros) / (MK) Севкупни димензии (милиметар) / (MT) Dimensjonijiet kumplessivi (millimetri) / (NL) Totaleafmetingen (millimeter) / (NO) Utvendige dimensjoner (millimeter) / (PL) Całkowite wymiary (w milimetrach) / (PT) Dimensõestotais (milímetros) / (RO) Dimensiuni globale (milimetri) / (SK) Celkové rozmery (v milimetroch) / (SL) Skupne mere (v milimetrih)/ (SQ) Përmasat e përgjithshme (milimetër) / (SR) Dimenzije (milimetri) / (SV) Totalmått (mm) / (TR) Genel boyutlar (milimetre)
13.
(EN) Height / (BG) височина / (BS) Visina / (CS) Výška / (DA) Højde / (DE) Höhe / (EL) Ύψος / (ES) Altura / (ET) Kõrgus / (FI)Korkeus / (FR) Hauteur / (HR) Visina / (HU) Magasság / (IE) Airde / (IS) Hæð / (IT) Altezza / (LT) Aukštis / (LV) Augstums / (MK)Висина / (MT)Għoli / (NL) Hoogte / (NO) Høyde / (PL) Wysokość / (PT) Altura / (RO) Înălțime / (SK) Výška / (SL) Višina / (SQ)Lartësia / (SR) Visina / (SV) Höjd / (TR) Yükseklik
14.
(EN) Width / (BG) ширина / (BS) Širina / (CS) Šířka / (DA) Bredde / (DE) Breite / (EL) Πλάτος / (ES) Anchura / (ET) Laius / (FI)Leveys / (FR) Largeur / (HR) Širina / (HU) Szélesség / (IE) Leithead / (IS) Breidd / (IT) Lar-ghezza / (LT) Plotis / (LV) Platums /(MK) Ширина / (MT) Wisa’ / (NL) Breedte / (NO) Bredde / (PL) Szerokość / (PT) Largura / (RO) Lățime / (SK) Šírka / (SL) Širina/ (SQ) Gjerësia / (SR) Širina / (SV) Bredd / (TR) Genişlik
15.
(EN) Depth / (BG) дълбочина / (BS) Dubina / (CS) Hloubka / (DA) Dybde / (DE) Tiefe / (EL) Βάθος / (ES) Profundidad / (ET) Sügavus /(FI) Syvyys / (FR) Profondeur / (HR) Dubina / (HU) Mélység / (IE) Doimhneacht / (IS) Dýpt / (IT) Profon-dità / (LT) Gylis / (LV) Dziļums /(MK) Длабочина / (MT) Fond / (NL) Diepte / (NO) Dybde / (PL) Głębokość / (PT) Profundidade / (RO) Adâncime / (SK) Hĺbka / (SL)Globina / (SQ) Thellësia / (SR) Dubina / (SV) Djup / (TR) Derinlik
16.
(EN) Total volume (dm3 or l) / (BG) Общ обем (dm3 или l) / (BS) Ukupna zapremina (dm3 ili l) / (CS) Celkový objem (v dm3nebo l) / (DA) Samlet volumen (dm3 eller liter) / (DE) Gesamtrauminhalt (in dm3 oder l) / (EL) Συνολικός όγκος (dm3 ή l) / (ES)Volumen total (dm3 o l) / (ET) Kogumaht (dm3 või l) / (FI) Kokonaistilavuus (dm3 tai l) / (FR) Volume total (dm3 ou l) / (HR)Ukupna zapremnina (dm3 ili l) / (HU) Össztérfogat (dm3 vagy l) / (IE) Toirt iomlán (dm3 nó l) / (IS) Heildarrúmmál (dm3 eða l) /(IT) Volume totale (dm3 o l) / (LT) Bendras tūris dm3 arba l) / (LV) Kopējais tilpums (dm3 vai l) / (MK) Вкупна зафатнина (dm3или l) / (MT) Volum totali (dm3 jew l) / (NL) Totaal volume (dm3 of l) / (NO) Totalt volum (dm3 eller l) / (PL) Całkowita pojemność(dm3 lub l) / (PT) Volume total (dm3 ou l) / (RO) Volum total (dm3 sau l) / (SK) Celkový objem (v dm3 alebo l) / (SL) Skupnaprostornina (v dm3 ali l) / (SQ) Vëllimi total (dm3 ose l) / (SR) Ukupna zapremina (dm³ ili l) / (SV) Totalvolym dm3 eller liter) / (TR)Toplam hacim (dm3 veya l)
17.
(EN) EEI / (BG) ИЕЕ / (BS) EEI / (CS) EEI / (DA) EEI / (DE) EEI / (EL) EEI / (ES) EEI / (ET) EEI / (FI) EEI / (FR) EEI / (HR) EEI/ (HU) EEI / (IE) EEI / (IS) EEI / (IT) EEI / (LT) EEI / (LV) EEI / (MK) EEI / (MT) EEI / (NL) EEI / (NO) EEI / (PL) EEI / (PT) EEI / (RO)EEI / (SK) EEI / (SL) EEI / (SQ) EEI / (SR) EEI / (SV) EEI / (TR) EEI
-4-
18.
(EN) Energy efficiency class / (BG) Клас на енергийна ефективност / (BS) Razred energetske efikasnosti / (CS) Třída energetické účinnosti / (DA) Energieffektivitetsklasse / (DE) Energieeffizienzklasse / (EL) Τάξη ενεργειακής απόδοσης / (ES) Clase de eficiencia energética / (ET) Energiatõhususe klass / (FI) Energiatehokkuusluokka / (FR) Classe d’efficacité énergétique / (HR) Razred energetske učinkovitosti / (HU) Energiahatékonysági osztály / (IE) Aicme éifeachtúlachta fuinnimh / (IS) Orkuflokkur / (IT) Classe di efficienza energetica / (LT) Energijos vartojimo efektyvumo klasė / (LV) Energoefektivitātes klase / (MK) Класа на енергетска ефикасност / (MT) Klassi tal-effiċjenza enerġetika / (NL) Energie-efficiëntieklasse / (NO) Energieffektivitetsklasse / (PL) Klasa efektywności energetycznej / (PT) Classe de eficiência energética / (RO) Clasă de eficiență energetică / (SK) Trieda energetickej účinnosti / (SL) Razred energijske učinkovitosti / (SQ) Klasa e efiçencës së energjisë / (SR) Klasa energetske efikasnosti / (SV) Energieffektivitetsklass / (TR) Enerji verimliliği sınıfı
19.
(EN) Airborne acoustical noise emissions(dB(A) re 1 pW) / (BG) Емисия на въздушен шум (dB(A) re 1 pW) / (BS) Emisija buke koja se prenosi zrakom (dB(A) re 1 pW) / (CS) Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem (v dB(A) re 1 pW) / (DA) Emission af luftbåren støj (dB(A) re 1 pW) / (DE) Luftschallemissionen (in dB(A) re 1 pW) / (EL) Εκπομπές αερομεταφερόμενου ακουστικού θορύβου (dB(A) re 1 pW) / (ES) Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) / (ET) Õhus leviv müra (dBA, nulltaseme 1 pW suhtes) / (FI) Äänitaso (dB(A) re 1 pW) / (FR) Émissions de bruit acoustique dans l’air [dB(A) re 1 pW] / (HR) Emisija buke koja se prenosi zrakom (dB(A) re 1 pW) / (HU) Levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás [1 pW-ra vonatkoztatott dB(A)] / (IE) Astaíochtaí torainn fuaime ar eite (dB(A) re 1 pW) / (IS) Hávaðastig í andrúmslofti (dB(A) re 1 pW) / (IT) Emissioni di rumore aereo (dB(A) re 1pW) / (LT) Ore skleidžiamo akustinio triukšmo lygis (53 dB(A) re 1 pW) / (LV) Gaisvadītā trokšņa emisijas (dB(A) re 1 pW) / (MK) Емисии на бучава што се пренесуваат преку воздухот (dB(A) re 1 pW) / (MT) L-emissjonijiet ta’ storbju akustiku fl-arja (dB(A) re1 pW) / (NL) Emissie van akoestisch luchtgeluid (dB(A) re 1 pW) / (NO) Luftbårne akustiske støyutslipp(dB(A) re 1 pW) / (PL) Poziom emitowanego hałasu akustycznego (dB(A) re 1 pW) / (PT) Emissão de ruído aéreo (dB(A) re 1pW) / (RO) Emisii acustice în aer [dB(A) re 1 pW] / (SK) Úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom [dB(A) re 1 pW] / (SL) Emisije akustičnega hrupa, ki se prenaša po zraku (dB(A) re 1 pW) / (SQ) Emetimet ajrore të zhurmës akustike (dB(A) re 1 pW) / (SR) Nivo proizvedene buke (dB(A) odn. 1 pW) / (SV) Utsläpp av luftburet akustiskt buller (dB(A) re1 pW) / (TR) Havada yayılan gürültünün emisyonları (dB(A) re 1 pW)
20.
(EN) Airborne acoustical noise emission class / (BG) Клас на емисията на въздушен шум / (BS) Razred emisije buke koja se prenosi zrakom / (CS) Emisní třída hluku šířeného vzduchem / (DA) Klasse for emission af luftbåren støj / (DE) Luftschallemissionsklasse / (EL) Τάξη εκπομπών αερομεταφερόμενου ακουστικού θορύβου / (ES) Clases de ruido acústico aéreo emitido / (ET) Õhus leviva müra klass / (FI) Äänitasoluokka / (FR) Classe d’émission de bruit acoustique dans l’air / (HR) Razred emisije buke koja se prenosi zrakom / (HU) A levegőben terjedő akusztikus zajkibocsátás osztálya / (IE) Aicme astaíochtaí torainn fuaime ar eite / (IS) Flokkur hávaðastigs í andrúmslofti / (IT) Classi di emissione di rumore aereo / (LT) Ore skleidžiamo akustinio triukšmo klasė / (LV) Gaisvadītā trokšņa emisijas klase / (MK) Класа на емисии на бучава што се пренесуваат преку воздухот / (MT) Klassi tal-emissjonijiet tal-istorbju akustiku fl-arja / (NL) Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid / (NO) Luftbåren akustisk støyutslippsklasse / (PL) Klasa emisji hałasu akustycznego / (PT) Classe de emissão de ruído aéreo / (RO) Clasă a emisiilor acustice în aer / (SK) Trieda úrovne vydávaného hluku prenášaného vzduchom / (SL) Razred emisij akustičnega hrupa, ki se prenaša po zraku / (SQ) Klasa e emetimeve ajrore të zhurmës akustike / (SR) Klasa nivoa proizvedene buke / (SV) Utsläppsklass för luftburet akustiskt buller / (TR) Havada yayılan gürültünün emisyon sınıfı
21.
(EN) Annual energy consumption (kWh/a) / (BG) Годишно енергопотребление (kWh/год.) / (BS) Godišnja potrošnja energije (kWh/a) / (CS) Roční spotřeba energie (v kWh/rok) / (DA) Årligt energiforbrug (kWh/a) / (DE) Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a) / (EL) Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) / (ES) Consumo de energía anual (kWh/a) / (ET) Aastane energiatarbimine (kWh/a) / (FI) Vuotuinen energiankulutus (kWh/ vuosi) / (FR) Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) / (HR) Godišnja potrošnja energije (kWh/god) / (HU) Éves energiafogyasztás (kWh/év) / (IE) Ídiú fuinnimh bliantúil (kWh/a) / (IS) Árleg orkunotkun (kWh/a) / (IT) Consumo annuo di energia (kWh/a) / (LT) Metinis suvartojamos energijos kiekis (kWh per metus) / (LV) Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) / (MK) Годишна потрошувачка на електрична енергија (kWh/a) / (MT)Konsum tal-enerġija annwali (kWh/a) / (NL) Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) / (NO) Årlig energiforbruk (kWh/a) / (PL) Roczne zużycie energii (kWh/r) / (PT) Consumo anual de energia (kWh/a) / (RO) Consum anual de energie (kWh/a) / (SK) Ročná spotreba energie (kWh/a) / (SL) Letna poraba energije (kWh/a) / (SQ) Konsumi vjetor i energjisë (kWh/a) / (SR) Godišnja potrošnja energije (kWh/a) / (SV) Årlig energianvändning (kWh/år) / (TR) Yıllık enerji tüketimi (kWh/a)
22.
(EN) Climate class / (BG) Климатичен клас / (BS) Klimatska klasa / (CS) Klimatická třída / (DA) Klimaklasse / (DE) Klimaklasse / (EL) Κλιματική κλάση / (ES) Clase climática / (ET) Kliimaklass / (FI) Ilmastoluokka / (FR) Classe climatique / (HR) Klimatski razred / (HU) Klímaosztály / (IE) Aicme aeráide / (IS) Umhverfisflokkur / (IT) Classe climatica / (LT) Klimato klasė / (LV) Gaisvadītā trokšņa emisijas klase / (MK) Климатска класа / (MT) Klassi klimatika / (NL) Klimaatklasse / (NO) Klimaklasse / (PL) Klasa emisji hałasu akustycznego / (PT) Classe climática / (RO) Clasă climatică / (SK) Klimatická trieda / (SL) Klimatski razred / (SQ) Kategoria klimaterike / (SR) Klimatska klasa / (SV) Klimatklass / (TR) İklim sınıfı
-5-
23.
(EN) Minimum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable / (BG) Минимална околна температура (°C), за която хладилният уред е подходящ / (BS) Minimumalna temperatura okruženja (°C) za koju je ovaj frižider prikladan / (CS) Minimální teplota okolí (ve °C), pro kterou je chladicí spotřebič vhodný / (DA) Minimumsomgivelsestemperatur (°C), som køle/fryseapparatet er egnet til / (DE) Mindestumgebungstemperatur (in °C), für die das Kühlgerät geeignet ist / (EL) Ελάχιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος (°C), στην οποία αρμόζει η ψυκτική συσκευή / (ES) Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración / (ET) Madalaim ümbritseva keskkonna temperatuur (°C), mille jaoks jahutus-külmutusseade sobib / (FI) Ympäristön vähimmäislämpötila (°C), jolle kylmäsäilytyslaite on sopiva / (FR) Température ambiante minimale (°C) à laquelle l’appareil de réfrigération est adapté / (HR) Minimalna temperatura okoline (°C) za koju je rashladni uređaj prikladan / (HU) Az a környezeti hőmérsékleti minimum (°C), amelyre a hűtőkészülék alkalmas / (IE) Íosteocht thimpeallach (°C), a bhfuil an fheiste chuisniúcháin oiriúnach di / (IS) Lágmarks lofthiti (°C) sem kælirinn hentar fyrir / (IT) Temperatura ambiente minima (°C) per la quale l’apparecchio di refrigerazione è adatto / (LT) Mažiausia aplinkos temperatūra (°C), kurioje šaldymo aparatas gali veikti / (LV) Minimālā apkārtējās vides temperatūra (°C), kurai aukstumiekārta ir piemērota / (MK) Минимална амбиентална температура (°C) за којашто разладниот апарат е соодветен / (MT) Temperatura ambjentali minima (°C), li l-apparat refriġeranti jkun xieraq għaliha / (NL) Laagste omgevingstemperatuur (°C) waarvoor het koelapparaat geschikt is / (NO) Minimum omgivelsestemperatur (°C) som kjøleapparatet er egnet for / (PL) Minimalna temperatura otoczenia (°C), w której można użytkować urządzenie chłodnicze / (PT) Temperatura ambiente mínima (°C) para a qual o aparelho de refrigeração é adequado / (RO) Temperatura ambiantă minimă (°C) la care este adaptat aparatul frigorific / (SK) Minimálna teplota okolia (°C), pre ktorú je chladiaci spotrebič vhodný / (SL) Minimalna temperatura okolice (°C), za katero je hladilni aparat primeren / (SQ) Temperatura minimale e ambientit (°C), për të cilën është e përshtatshme pajisja frigoriferike / (SR) Minimalna temperatura prostora (°C) pogodna za rashladni uređaj / (SV) Lägsta omgivningstemperatur (°C) för vilken kyl-/frysprodukten är lämpad / (TR) Dondurucu cihaz için uygun olan minimum ortam sıcaklığı (°C)
24.
(EN) Maximum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable / (BG) Максимална околна температура (°C), за която хладилният уред е подходящ / (BS) Maksimalna temperatura okruženja (°C) za koju je ovaj frižider prikladan / (CS) Maximální teplota okolí (ve °C), pro kterou je chladicí spotřebič vhodný / (DA) Maksimumsomgivelsestemperatur (°C), som køle/fryseapparatet er egnet til / (DE) Höchstumgebungstemperatur (in °C), für die das Kühlgerät geeignet ist / (EL) Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος (°C), στην οποία αρμόζει η ψυκτική συσκευή / (ES) Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración / (ET) Kõrgeim ümbritseva keskkonna temperatuur (°C), mille jaoks jahutus-külmutusseade sobib / (FI) Ympäristön enimmäislämpötila (°C), jolle kylmäsäilytyslaite on sopiva / (FR) Température ambiante maximale (°C) à laquelle l’appareil de réfrigération est adapté / (HR) Maksimalna temperatura okoline (°C) za koju je rashladni uređaj prikladan / (HU) Az a környezeti hőmérsékleti maximum (°C), amelyre a hűtőkészülék alkalmas / (IE) Uasteocht thimpeallach (°C), a bhfuil an fheiste chuisniúcháin oiriúnach di / (IS) Hámarks lofthiti (°C) sem kælirinn hentar fyrir / (IT) Temperatura ambiente massima (°C) per la quale l’apparecchio di refrigerazione è adatto / (LT) Didžiausia aplinkos temperatūra (°C), kurioje šaldymo aparatas gali veikti / (LV) Maksimālā apkārtējās vides temperatūra (°C), kurai aukstumiekārta ir piemērota / (MK) Максимална амбиентална температура (°C) за којашто разладниот апарат е соодветен / (MT) Temperatura ambjentali massima (°C), li l-apparat refriġeranti jkun xieraq għaliha / (NL) Hoogste omgevingstemperatuur (°C) waarvoor het koelapparaat geschikt is / (NO) Maksimal omgivelsestemperatur (°C) som kjøleapparatet er egnet for / (PL) Maksymalna temperatura otoczenia (°C), w której można użytkować urządzenie chłodnicze / (PT) Temperatura ambiente máxima (°C) para a qual o aparelho de refrigeração é adequado / (RO) Temperatura ambiantă maximă (°C) la care este adaptat aparatul frigorific / (SK) Maximálna teplota okolia (°C), pre ktorú je chladiaci spotrebič vhodný / (SL) Maksimalna temperatura okolice (°C), za katero je hladilni aparat primeren / (SQ) Temperatura maksimale e ambientit (°C), për të cilën është e përshtatshme pajisja frigoriferike / (SR) Maksimalna temperatura prostora (°C) pogodna za rashladni uređaj / (SV) Högsta omgivningstemperatur (°C) för vilken kyl-/frysprodukten är lämpad / (TR) Dondurucu cihaz için uygun olan maksimum ortam sıcaklığı (°C)
25.
(EN) Winter setting / (BG) Зимни настройки / (BS) Zimsko podešavanje / (CS) Zimní nastavení / (DA) Vinterdriftsindstilling / (DE) Winterschaltung / (EL) Χειμερινή ρύθμιση / (ES) Ajuste de invierno / (ET) Talveseadistus / (FI) Talviasetuskytkin / (FR) Réglage hiver / (HR) Postavka za zimski način rada / (HU) Téli üzemmód / (IE) Socrú geimhridh / (IS) Vetrarstilling / (IT) Configurazione invernale / (LT) Žiemos nuostatis / (LV) Ziemas slēdzis / (MK) Зимски амбиент / (MT) Konfigurazzjoni tax-xitwa / (NL) Winterinstelling / (NO) Vinterinnstillinger / (PL) Ustawienie zimowe / (PT) Regulação de inverno / (RO) Reglaj de iarnă / (SK) Zimné nastavenie / (SL) Zimska nastavitev / (SQ) Cilësimi për dimrin / (SR) Zimsko podešavanje / (SV) Vinterinställning / (TR) Kış ayarı
26.
(EN) Compartment Parameters / (BG) Параметри на отделението / (BS) Parametri odjeljaka / (CS) Parametry prostorů / (DA) Rumparametre / (DE) Fachparameter / (EL) Παράμετροι θαλάμου / (ES) Parámetros del compartimento / (ET) Kambri näitajad / (FI) Osaston parametrit / (FR) Paramètres des compartiments / (HR) Parametri odjeljka / (HU) Rekeszparaméterek / (IE) Paraiméadair urrainne / (IS) Þættir hólfa / (IT) Parametri degli scomparti / (LT) Kameros parametrai / (LV) Nodalījuma parametri / (MK) Параметри на прегради / (MT) Parametri tal-kompartiment / (NL) Compartimentparameters / (NO) Romparametere / (PL) Parametry komory / (PT) Parâmetros dos compartimentos / (RO) Parametri ai compartimentelor / (SK) Parametre oddelení / (SL) Parametri predelka / (SQ) Parametrat e dhomëzave / (SR) Parametri odeljka / (SV) Fackens parametrar / (TR) Bölme Parametreleri
27.
(EN) Compartment type / (BG) Тип отделение / (BS) Vrsta odjeljka / (CS) Typ prostoru / (DA) Rumtype / (DE) Fachtyp / (EL) Τύπος θαλάμου / (ES) Tipos de compartimento / (ET) Kambri liik / (FI) Osastotyyppi / (FR) Type de compartiment / (HR) Tip odjeljka / (HU) Rekesztípus / (IE) Cineál urrainne / (IS) Gerð hólfs / (IT) Tipo di scomparto / (LT) Kameros tipas / (LV) Nodalījuma veids / (MK) Тип на преграда / (MT) Tip ta’ kompartiment / (NL) Compartimenttype / (NO) Romtype / (PL) Rodzaj komory / (PT) Tipo de compartimento / (RO) Tip de compartiment / (SK) Typ oddelenia / (SL) Tip predelka / (SQ) Lloji i dhomëzave / (SR) Vrsta odeljka / (SV) Typ av fack / (TR) Bölme Türü
-6-
28.
(EN) Compartment parameters and values / (BG) Параметри и стойности на отделението / (BS) Parametri i vrijednosti odjeljaka / (CS) Parametry a hodnoty prostorů / (DA) Rumparametre og værdier / (DE) Fachparameter und -werte / (EL) Παράμετροι και τιμές του θαλάμου / (ES) Parámetros del compartimento y valores / (ET) Kambri näitajad ja nende väärtused / (FI) Osaston parametrit ja arvot / (FR) Paramètres et valeurs de compartiment / (HR) Parametri i vrijednosti odjeljka / (HU) Rekeszparaméterek és -értékek / (IE) Paraiméadair agus luachanna urrainne / (IS) Þættir og gildi hólfa / (IT) Parametri e valori degli scomparti / (LT) Kameros parametrai ir vertės / (LV) Nodalījuma parametri un vērtības / (MK) Параметри и вредности на прегради / (MT) Parametri u valuri tal-kompartiment / (NL) Compartimentparameters en waarden / (NO) Romparametere og verdier / (PL) Parametry komory i ich wartości / (PT) Parâmetros e valores dos compartimentos / (RO) Parametri și valori ale compartimentului / (SK) Parametre a hodnoty oddelení / (SL) Parametri in vrednosti predelka / (SQ) Parametrat dhe vlerat e dhomëzave / (SR) Parametri i vrednosti odeljka / (SV)Fackens parametrar och värden / (TR) Bölme parametreleri ve değerleri
29.
(EN) Compartment Volume(dm3 or l) / (BG) Обем на отделението (dm3 или l) / (BS) Zapremina odjeljka (dm3 ili l) / (CS) Objem prostoru (v dm3 nebo l) / (DA) Rumvolumen (dm3 eller liter) / (DE) Rauminhalt des Fachs (in dm3 oder l) / (EL) Όγκος του θαλάμου (dm3 ή l) / (ES) Volumen del compartimento (dm3 o l) / (ET) Kambri maht (dm3 või l) / (FI) Osaston tilavuus (dm3 tai l) / (FR) Volume du compartiment (dm3 ou l) / (HR) Zapremnina odjeljka (dm3 ili l) / (HU) Rekesztérfogat (dm3 vagy l) / (IE) Toirt urrainne (dm3 nó l) / (IS) Rúmmál hólfs (dm3 eða l) / (IT) Volume totale (dm3 o l) / (LT) Kameros tūris (dm3 arba l) / (LV) Nodalījuma tilpums (dm3 vai l) / (MK) Зафатнина на преграда (dm3 или l) / (MT) Volum tal- Kompartiment (dm3 jew l) / (NL) Compartimentvolume (dm3 of l) / (NO) Romvolum (dm3 eller l) / (PL) Pojemność komory (dm3 lub l) / (PT) Volume do compartimento dm3 ou l) / (RO) Volumul compartimentului (dm3 sau l) / (SK) Objem oddelenia (v dm3 alebo l) / (SL) Prostornina predelka (v dm3 ali l) / (SQ) Vëllimi i dhomëzave (dm3 ose l) / (SR) Zapremina odeljka (dm³ ili l) / (SV) Fackets volym (dm3 eller liter) / (TR) Bölme Hacmi (dm3 veya l)
30.
(EN) Recommended temperature setting for optimised food storage (°C) These settings shall not contradict the storage conditions set out in Annex IV, Table 3 / (BG) Препоръчителна температура за оптимално съхранение на хранителните продукти (°C) Тези настройки не трябва да противоречат на условията за съхранение, определени в таблица 3 от приложение IV / (BS) Preporučeno podešavanje temperature za optimalno skladištenje hrane (°C). Ova podešavanja nisu u suprotnosti sa uslovima skladištenja navedenim u Dodatku IV, Tabela 3 / (CS) Doporučené nastavení teploty pro optimalizované uchovávání potravin (ve °C) Tato nastavení nesmějí být v rozporu s podmínkami uchovávání stanovenými v příloze IV tabulce 3 / (DA) Anbefalet temperatur med henblik på optimal opbevaring af fødevarer (°C). Indstillingen må ikke være modstrid med opbevaringsbetingelser fastsat i tabel 3 i bilag IV / (DE) Empfohlene Temperatureinstellung für eine optimierte Lebensmittellagerung (in °C) Diese Einstellungen dürfen nicht im Widerspruch zu den Lagerbedingungen gemäß Anhang IV Tabelle 3 stehen; / (EL) Συνιστώμενη ρύθμιση της θερμοκρασίας για βέλτιστη συντήρηση τροφίμων (°C) Οι ρυθμίσεις αυτές δεν αντιβαίνουν στις συνθήκες συντήρησης που καθορίζονται στον πίνακα 3 του παραρτήματος IV / (ES) Ajuste de temperatura recomendado para conservación optimizada de alimentos (°C). Estos ajustes no contradirán las condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3. / (ET) Soovitatav temperatuuriseadistus optimaalseks toidu säilitamiseks (°C) Need seadistused ei tohi olla vastuolus IV lisa tabeli 3 kohaste säilitustingimustega. / (FI) Suositeltu lämpötila-asetus elintarvikkeiden säilytyksen optimoimiseksi (°C) Nämä asetukset eivät saa olla ristiriidassa liitteessä IV olevassa taulukossa 3 esitettyjen säilytysedellytysten kanssa / (FR) Réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires (°C) Ces réglages ne doivent pas être en contradiction avec les conditions de stockage prévues à l’annexe IV, tableau 3; / (HR) Preporučena temperatura za optimalno čuvanje hrane (°C) Te postavke ne smiju biti u suprotnosti s uvjetima čuvanja iz tablice 3. Priloga IV.; / (HU) Az élelmiszerek optimális tárolására szolgáló ajánlott hőmérséklet-beállítás (°C) Ezek a beállítások nem lehetnek ellentmondásban a IV. melléklet 3. táblázatában előírt tárolási feltételekkel. / (IE) Socrú teochta molta i gcomhair stóráil bia bharrfheabhsaithe (°C). Ní chuirfidh na socruithe sin in éadan na ndálaí stórála a leagtar síos in Aguisín IV, Tábla 3 / (IS) Ráðlögð hitastilling fyrir sem besta geymslu á matvælum (°C). Þessar stillingar mega ekki fara gegn geymsluaðstæðum sem lýst er í Viðauka IV, töflu 3 / (IT) Impostazioni di temperatura raccomandate per una conservazione ottimale degli alimenti (°C) Tali impostazioni non sono in contrasto con le condizioni di conservazione di cui all’allegato IV, tabella 3 / (LT) Rekomenduojamas temperatūros nuostatis maistui optimaliai laikyti (°C) Šie nuostačiai neturi būti prieštaringi IV priedo 3 lentelėje nustatytoms laikymo sąlygoms; / (LV) Ieteicamie temperatūras iestatījumi optimālai pārtikas uzglabāšanai (°C). Šie iestatījumi nedrīkst būt pretrunā IV pielikuma 3. tabulā noteiktajiem uzglabāšanas apstākļiem / (MK) Препорачана температурен амбиент за оптимизирано чување храна (°C). Овие поставки не треба да се во спротивност на условите на складирање наведени во Анекс IV, Табела 3 / (MT) Konfigurazzjoni tattemperatura rakkomandata għall-aħjar ħżin tal-ikel (°C) Dawn il-konfigurazzjonijiet ma għandhomx jikkontradixxu l-kundizzjonijiet ta’ ħżin stabbiliti fit-Tabella 3 tal-Anness IV / (NL) Aanbevolen temperatuurinstelling voor optimale voedselopslag (°C) Deze instellingen zijn niet in tegenspraak met de opslagomstandigheden zoals vermeld in tabel 3 van bijlage IV / (NO) Anbefalte temperaturinnstillinger for optimalt lagring av mat (°C). Disse innstillingene må ikke stride mot lagringsbetingelsene angitt i vedlegg IV, tabell 3 / (PL) Zalecane ustawienia temperatury do optymalnego przechowywania żywności (°C) Ustawienia te nie mogą być sprzeczne z warunkami przechowywania określonymi w załączniku IV tabela 3. / (PT) Regulação de temperatura recomendada para otimizar a conservação dos alimentos (°C) (estas regulações não podem contradizer as condições de conservação estabelecidas no anexo IV, quadro 3) / (RO) Reglajul recomandat al temperaturii pentru o stocare optimizată a alimentelor (°C) Aceste reglaje nu trebuie să fie în contradicție cu condițiile de depozitare specificate în tabelul 3 din anexa IV / (SK) Odporúčané nastavenie teploty pre optimalizované skladovanie potravín (°C) Tieto nastavenia nesmú odporovať podmienkam skladovania stanoveným v tabuľke 3prílohy IV / (SL) Priporočena nastavitev temperature za optimizirano shranjevanje hrane (°C) Te nastavitve ne smejo biti v nasprotju s pogoji shranjevanja iz tabele 3 Priloge IV; / (SQ) Cilësimi i rekomanduar i temperaturës për ruajtjen optimale të ushqimit (°C). Këto cilësime nuk bien në kundërshtim me kushtet e ruajtjes të përcaktuara në Shtojcën IV, Tabela 3 / (SR) Preporučeno podešavanje temperature za optimizovano skladištenje hrane (°C). Ove postavke nisu kontradiktorne uslovima za skladištenje navedenim u Dodatku IV, Tabeli 3 / (SV) Rekommenderad temperaturinställning för optimal förvaring av matvaror (°C) Dessa inställningar får inte strida mot de förvaringsförhållanden som fastställs i tabell 3 i bilaga IV. / (TR) Optimize edilen gıda saklaması için önerilen sıcaklık ayarı (°C). Bu ayarlar, Ek IV, Tablo 3 içinde ayarlanan saklama koşulları ile çelişmeyecektir
-7-
31.
(EN) Freezing capacity(kg/24 h) / (BG) Капацитет на замразяване (kg/24 h) / (BS) Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) / (CS) Mrazicí výkon (v kg/24 h) / (DA) Indfrysningskapacitet (kg/24h) / (DE) Gefriervermögen (in kg/24h) / (EL) Ικανότητα κατάψυξης (kg/24ωρο) / (ES) Capacidad de congelación (kg/24 h) / (ET) Erikülmutusvõimsus (kg/24 h) / (FI) Pakastuskyky (kg/24h) / (FR) Pouvoir de congélation spécifique (kg/24 h) / (HR) Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) / (HU) Fagyasztókapacitás (kg/24 h) / (IE) Toilleadh reoite (kg/24 h) / (IS) Frystigeta (kg/24 klst.) / (IT) Capacità di congelamento (kg/24 h) / (LT) Šaldymo geba (kg/24 h); / (LV) Капацитет на замрзнување (kg/24 ч.) / (MK) Капацитет на замрзнување (kg/24 ч.) / (MT) Kapaċità tal-iffriżar (kg/24 h) / (NL) Vriesvermogen (kg/24u) / (NO) Frysekapasitet (kg/24 t) / (PL) Zdolność zamrażania (kg/24 h) / (PT) Capacidade de congelação (kg/24 h) / (RO) Capacitate de congelare (kg/24 h) / (SK) Mraziaci výkon (kg/24 h) / (SL) Specifična zmogljivost zamrzovanja (kg/24 h) / (SQ) Kapaciteti i ngrirjes (kg/24 orë) / (SR) Kapacitet zamrzavanja (kg/24 h) / (SV) Infrysningskapacitet (kg/24 h) / (TR) Dondurucu kapasitesi (kg/24 sa)
32.
(EN) Defrosting type (auto-defrost = A, manual defrost = M) / (BG) Вид обезскрежаване (автоматично обезскрежаване = А, ръчно обезскрежаване = Р) / (BS) Vrsta odmrzavanja (automatsko odmrzavanje = A, ručno odmrzavanje = M) / (CS) Typ odmrazování (automatické odmrazování = A, manuální odmrazování = M) / (DA) Afrimningsmetode (automatisk afrimning = A, manuel afrimning = M) / (DE) Entfrostungsart (automatische Entfrostung = A, manuelle Entfrostung = M) / (EL) Τύπος αποπάγωσης (Αυτοαποπά-γωση = A, χειροκίνητη αποπάγωση = M) / (ES) Tipo de desescarche (desescarche automático = A, desescarche manual = M) (kg/24 h) / (ET) Sulatamisviis (Automaatne sulatamine = A, manuaalne sulatamine = M) / (FI) Sulatustyyppi (automaattisulatus = A, manuaalinen sulatus = M) / (FR) Mode de dégivrage (dégivrage automatique = A, dégivrage manuel = M) / (HR) Tip odleđivanja automatsko odleđivanje = A, ručno odleđivanje = M) / (HU) Jégtelenítés típusa (automatikus jégtelenítés = A, manuális jégtelenítés = M) / (IE) Cineál díreoite (uath-díreo = A, díreo de lámh = M) / (IS) Gerð afþíðingar (sjálfvirk afþíðing = A, handvirk afþíðing = M) / (IT) Modalità di sbrinamento (sbrinamento automatico = A, sbrinamento manuale = M) / (LT) Atitirpinimo tipas (automatinis atitirpinimas = A, rankinis atitirpinimas = M) / (LV) Atkausēšanas veids (automātiska atkausēšana = A, manuāla atkausēšana = M) / (MK) Тип на одмрзнување (автоматско одмрзнување = A, рачно одмрзнување = M) / (MT) Tip ta’ defrost (defrost awtomatiku = A, defrost manwali = M) / (NL) Ontdooitype (zelfontdooifunctie = Z, handmatige ontdooifunctie = H) / (NO) Avrimingstype (auto-avriming = A, manuell avriming = M) / (PL) Rodzaj rozmrażania rozmrażanie automatyczne = A rozmrażanie ręczne = M) / (PT) Tipo de descongelação (descongelação automática = A, descongelação manual = M) / (RO) Tipul de dezghețare (dezghețare automată = A, dezghețare manuală = M) / (SK) Typ odmrazovania (automatické odmrazovanie = A, manuálne odmrazovanie = M) / (SL) Tip odtaljevanja (samodejno odtaljevanje = A, ročno odtaljevanje = M) / (SQ) Lloji i shkrirjes shkrirje automatike = A, shkrirje manuale = M) / (SR) Vrsta odmrzavanja (automatsko odmrzavanje = A, ručno odmrzavanje = M) / (SV) Typ av avfrostning (A = automatisk avfrostning, M = manuell avfrostning) / (TR) Defrost türü (otomatik-defrost = A, manuel defrost = M)
33.
(EN) Pantry / (BG) отделение за трайни продукти / (BS) Ostava / (CS) Spíž / (DA) Pantry / (DE) Speisekammerfach / (EL) Προθήκη / (ES) Despensa / (ET) Sahverkamber / (FI) Ruokakaappiosasto / (FR) Garde-manger / (HR) Odjeljak s uvjetima ostave / (HU) Kamra / (IE) Cuile / (IS) Búr / (IT) Dispensa / (LT) Maisto podėlis / (LV) Pieliekamā nodalījums / (MK) Остава / (MT) Pantry / (NL) Voorraad / (NO) Anretning / (PL) Spiżarnia / (PT) Despensa / (RO) Cămară / (SK) Oddelenie s podmienkami komory / (SL) Shrambni / (SQ) Dollapi i ushqimeve / (SR) Ostava / (SV) Skafferi / (TR) Kiler sandığı
34.
(EN) Wine storage / (BG) охладител за вино / (BS) Pohrana vina / (CS) Uchovávání vína / (DA) Opbevaring af vin / (DE) Weinlagerfach / (EL) Συντήρησης κρασιών / (ES) Conservación de vinos / (ET) Veinikamber / (FI) Viinikaappiosasto / (FR) Stockage du vin / (HR) Odjeljak za čuvanje vina / (HU) Bortároló / (IE) Stóráil fíona / (IS) Víngeymsla / (IT) Cantina / (LT) Vynui laikyti / (LV) Vīna uzglabāšanas nodalījums / (MK) Чување вино / (MT) Għall-ħżin tal-inbid / (NL) Wijnbewaring / (NO) Vinlagring / (PL) Do przechowywania wina / (PT) Armazenagem de vinhos / (RO) Depozitarea vinului / (SK) Oddelenie na uchovávanie vína / (SL) Shranjevanje vina / (SQ) Rafti i verës / (SR) Odeljak za vino / (SV) Vinförvaring / (TR) Şarap saklama
35.
(EN) Cellar / (BG) отделение тип „зимник“ / (BS) Podrum / (CS) S mírnou teplotou / (DA) Svale / (DE) Kellerfach / (EL) Δροσερός θάλαμος / (ES) Compartimento bodega / (ET) Kelderkamber / (FI) Viileäkaappiosasto / (FR) Cave / (HR) Odjeljak s podrumskim uvjetima / (HU) Pince / (IE) Siléar / (IS) Kjallari / (IT) Temperatura moderata / (LT) Rūsio temperatūros / (LV) Pagraba nodalījums / (MK) Подрум / (MT) Kantina / (NL) Kelder / (NO) Kjeller / (PL) Piwniczna / (PT) Cave / (RO) Cramă / (SK) Oddelenie s podmienkami pivnice / (SL) Kletni / (SQ) Qilari / (SR) Korpa / (SV) Sval / (TR) Kiler
36.
(EN) Fresh food / (BG) пресни храни / (BS) Svježa hrana / (CS) Čerstvé potraviny / (DA) Ferskvarer / (DE) Lagerfach für frische Lebensmittel / (EL) Νωπών τροφίμων / (ES) Alimentos frescos / (ET) Värske toidu kamber / (FI) Tuore-elintarvikeosasto / (FR) Denrées alimentaires fraîches / (HR) Odjeljak za čuvanje svježe hrane / (HU) Frissentartó / (IE) Bia úr / (IS) Ferskur matur / (IT) Alimenti freschi / (LT) Šviežio maisto / (LV) Svaigas pārtikas nodalījums / (MK) Свежа храна / (MT) Għall-ikel frisk / (NL) Vers voedsel / (NO) Fersk mat / (PL) Świeża żywność / (PT) Alimentos frescos / (RO) Alimente proaspete / (SK) Oddelenie na čerstvé potraviny / (SL) Sveža hrana / (SQ) Ushqimet e freskëta / (SR) Sveža hrana / (SV) Färskvaror / (TR) Taze gıda
37.
(EN) Chill / (BG) лесно развалящи се храни / (BS) Hlađenje / (CS) Zchlazovací / (DA) Friskkøl / (DE) Kaltlagerfach / (EL) Ψύκτης / (ES) Helador / (ET) Jahekamber / (FI) Jäähdytysosasto / (FR) Denrées hautement périssables / (HR) Odjeljak svježe zone / (HU) Hűtőrekesz / (IE) Fuaraigh / (IS) Kæling / (IT) Raffreddamento / (LT) Atšaldymo / (LV) Dzesināšanas nodalījums / (MK) Ладење / (MT) Chiller / (NL) Chill / (NO) Kjøling / (PL) Schładzania / (PT) Ultrarrefrigeração / (RO) Răcire / (SK) Oddelenie na uchovávanie rýchlo sa kaziacich potravín / (SL) Ohlajevanje / (SQ) Ftohëse / (SR) Rashlađivanje / (SV) Nedkylning / (TR) Soğutma
-8-
38.
(EN) 0-star or ice- making / (BG) 0 звезди и ледогенератор / (BS) 0 zvjezdica ili stvaranje leda / (CS) Bez označení hvězdičkou nebo pro výrobu ledu / (DA) Ingen stjerne og isboks / (DE) Null-Sterne- oder Eisbereiterfach / (EL) 0 αστέρων ή παραγωγής πάγου / (ES) 0 estrellas/Fabricación de hielo / (ET) Tärnita kamber või jäävalmistamiskamber / (FI) Ei tähtimerkintää tai jäänvalmistus / (FR) Sans étoile ou fabrication de glace / (HR) Odjeljak s nula zvjezdica ili odjeljak za pravljenje leda / (HU) 0-csillagos vagy jégkészítés / (IE) 0-réalta nó déanamh oighir / (IS) 0 stjörnur eða klakagerð / (IT) 0 stelle o produzione di ghiaccio / (LT) 0 žvaigždučių arba ledo gaminimo / (LV) Bezzvaigznītes nodalījums vai ledus gatavošanas nodalījums / (MK) 0 ѕвезди или правење мраз / (MT) 0-star jew li fih isir is-silġ / (NL) 0 sterren of ijsmaker / (NO) 0 stjerner eller isproduksjon / (PL) Bezgwiazdkowa lub do wytwarzania lodu / (PT) 0 estrelas ou produção de gelo / (RO) Fără stele sau pentru prepararea gheții / (SK) Bezhviezdičkové alebo výroba ľadu / (SL) Brez zvezdic ali aparat za led / (SQ) 0 yje ose bërësi i akullit / (SR) 0 zvezdica ili pravljenje leda / (SV) Nollstjärnigt/isfack / (TR) 0 yıldızlı veya buz yapma
39.
(EN) 1-star / (BG) 1 звезда / (BS) 1 zvjezdica / (CS) Označený jednou hvězdičkou / (DA) 1 stjerne / (DE) Ein-Stern-Fach / (EL) 1 αστέρος / (ES) 1 estrella / (ET) 1 tärni kamber / (FI) 1 tähden / (FR) 1 étoile / (HR) Odjeljak s jednom zvjezdicom / (HU) 1-csillagos / (IE) 1-réalta / (IS) 1 stjarna / (IT) 1 stella / (LT) 1 žvaigždutės / (LV) Vienas zvaigznītes nodalījums / (MK) 1 ѕвезда / (MT) 1-star / (NL) 1 ster / (NO) 1 stjerne / (PL) Jednogwiazdkowa / (PT) 1 estrela / (RO) 1 stea / (SK) Jednohviezdičkové / (SL) Ena zvezdica / (SQ) 1 yje / (SR) 1 zvezdica / (SV) Enstjärnigt / (TR) 1 yıldızlı
40.
(EN) 2-star / (BG) 2 звезди / (BS) 2 zvjezdice / (CS) Označený dvěma hvězdičkami / (DA) 2 stjerner / (DE) Zwei-Sterne-Fach / (EL) 2 αστέρων / (ES) 2 estrellas / (ET) 2 tärni kamber / (FI) 2 tähden / (FR) 2 étoiles / (HR) Odjeljak s dvije zvjezdice / (HU) 2-csillagos / (IE) 2-réalta / (IS) 2 stjörnur / (IT) 2 stelle / (LT) 2 žvaigždučių / (LV) Divu zvaigznīšu nodalījums / (MK) 2 ѕвезди / (MT) 2-star / (NL) 2 sterren / (NO) 2 stjerne / (PL) Dwugwiazdkowa / (PT) 2 estrelas / (RO) 2 stele / (SK) Dvojhviezdičkové / (SL) 2 zvezdici / (SQ) 2 yje / (SR) 2 zvezdice / (SV) Tvåstjärnigt / (TR) 2 yıldızlı
41.
(EN) 3-star / (BG) 3 звезди / (BS) 3 zvjezdice / (CS) Označený třemi hvězdičkami / (DA) 3 stjerner / (DE) Drei-Sterne-Fach / (EL) 3 αστέρων / (ES) 3 estrellas / (ET) 3 tärni kamber / (FI) 3 tähden / (FR) 3 étoiles / (HR) Odjeljak s tri zvjezdice / (HU) 3-csillagos / (IE) 3-réalta / (IS) 3 stjörnur / (IT) 3 stelle / (LT) 3 žvaigždučių / (LV) Trīs zvaigznīšu nodalījums / (MK) 3 ѕвезди / (MT) 3-star / (NL) 3 sterren / (NO) 3 stjerner / (PL) Trzygwiazdkowa / (PT) 3 estrelas / (RO) 3 stele / (SK) Trojhviezdičkové / (SL) Tri zvezdice / (SQ) 3 yje / (SR) 3 zvezdice / (SV) Trestjärnigt / (TR) 3 yıldızlı
42.
(EN) 4-star / (BG) 4 звезди / (BS) 4 zvjezdice / (CS) Označený čtyřmi hvězdičkami / (DA) 4 stjerner / (DE) Vier-Sterne-Fach / (EL) 4 αστέρων / (ES) 4 estrellas / (ET) 4 tärni kamber / (FI) 4 tähden / (FR) 4 étoiles / (HR) Odjeljak s četiri zvjezdice / (HU) 4-csillagos / (IE) 4-réalta / (IS) 4 stjörnur / (IT) 4 stelle / (LT) 4 žvaigždučių / (LV) Četru zvaigznīšu nodalījums / (MK) 4 ѕвезди / (MT) 4-star / (NL) 4 sterren / (NO) 4 stjerner / (PL) Czterogwiazdkowa / (PT) 4 estrelas / (RO) 4 stele / (SK) Štvorhviezdičkové / (SL) štiri zvezdice / (SQ) 4 yje / (SR) 4 zvezdice / (SV) Fyrstjärnigt / (TR) 4 yıldızlı
43.
(EN) 2-star section / (BG) секция 2 звезди / (BS) Odjeljak s 2 zvjezdice / (CS) Označený dvěma hvězdičkami / (DA) 2-stjerneafdeling / (DE) Zwei-Sterne-Abteil / (EL) τμήμα 2 αστέρων / (ES) Sección 2 estrellas / (ET) 2 tärni kamber / (FI) 2 tähden lohko / (FR) Zone 2 étoiles / (HR) Prostor s dvije zvjezdice / (HU) 2-csillagos rész / (IE) Urrann 2-réalta / (IS) 2 stjörnu hluti / (IT) Sezione a 2 stelle / (LT) 2 žvaigždučių skyrius / (LV) Divu zvaigznīšu sekcija / (MK) Секција со 2 ѕвезди / (MT) żona 2-star / (NL) 2-sterrengedeelte / (NO) 2-stjerners del / (PL) Przegroda dwugwiazdkowa / (PT) Secção de 2 estrelas / (RO) Secțiune cu 2 stele / (SK) Dvojhviezdičkový oddiel / (SL) Predel z dvema zvezdicama / (SQ) seksioni me 2 yje / (SR) Odeljak s 2 zvezdice / (SV) Tvåstjärnig sektion / (TR) 2 yıldızlı bölüm
44.
(EN) Variable temperature compartment / (BG) отделение с променлива температура / (BS) Odjeljak s promjenjivom temperaturom / (CS) Prostor s nastavitelnou teplotou / (DA) Rum med variabel temperatur / (DE) Fach mit variabler Temperatur / (EL) Θάλαμος μεταβλητής θερμοκρασίας / (ES) Compartimento temperatura variable / (ET) Muudetava temperatuuriga kamber / (FI) Muuttuvalämpötilainen osasto / (FR) Compartiment à température variable / (HR) Odjeljak s promjenjivom temperaturom / (HU) Változtatható hőmérsékletű rekesz / (IE) Urrann le teocht inathraithe / (IS) Hólf með breytilegan hita / (IT) Scomparto a temperatura variabile / (LT) Kintamos temperatūros kamera / (LV) Maināmas temperatūras nodalījums / (MK) Преграда со варијабилна температура / (MT) Kompartiment b’temperatura varjabbli / (NL) Compartiment met variabele temperatuur / (NO) Variabelt temperaturrom / (PL) Komora ozmiennej temperaturze / (PT) Compartimento de temperatura variável / (RO) Compartiment cu temperatură variabilă / (SK) Oddelenie s premenlivou teplotou / (SL) Predelek s spremenljivo temperaturo / (SQ) Dhomëza me temperaturë të ndryshueshme / (SR) Odeljak s promenjivom temperaturom / (SV) Flextemperaturfack / (TR) Değişken sıcaklık bölmesi
45.
(EN) For 4-star compartments / (BG) За отделения 4 звезди / (BS) Za odjeljke s 4 zvjezdice / (CS) pro prostory označené čtyřmi hvězdičkami / (DA) Hvad angår 4-stjernerum / (DE) Für Vier-Sterne-Fächer / (EL) Για θαλάμους 4 αστέρων / (ES) En compartimentos de 4 estrellas / (ET) 4 tärni kambrid / (FI) Neljän tähden osastoille / (FR) Compartiments «quatre étoiles» / (HR) Za odjeljke s četiri zvjezdice / (HU) 4-csillagos rekeszek esetében / (IE) I gcomhair urrann 4-réalta / (IS) Fyrir 4 stjörnu hólf / (IT) Per gli scomparti a 4 stelle / (LT) 4 žvaigždučių kamerų atveju / (LV) Četru zvaigznīšu nodalījumiem: / (MK) За прегради со 4 ѕвезди / (MT) Għal kompartiment 4-star / (NL) Voor 4-sterrencompartimenten / (NO) For 4-stjerners rom / (PL) W przypadku komór czterogwiazdkowych / (PT) Compartimentos de quatro estrelas / (RO) În ceea ce privește compartimentele cu 4 stele / (SK) Pri štvorhviezdičkových oddeleniach / (SL) Za predelke s štirimi zvezdicami / (SQ) Për dhomëzat me 4 yje / (SR) Za odeljke s 4 zvezdice / (SV) För fyrstjärniga fack / (TR) 4 yıldızlı bölmeler için
-9-
46.
(EN) Fast freeze facility / (BG) Функция за бързо замразяване / (BS) Uređaj za brzo zamrzavanje / (CS) Funkce rychléhozmrazení / (DA) Hurtig indfrysning / (DE) Schnelleinfrierfunktion / (EL) Εγκατάσταση ταχείας κατάψυξης / (ES) Capacidad decongelación rápida / (ET) Kiirkülmutusfunktsioon / (FI) Pikapakastus / (FR) Dispositif de congélation rapide / (HR) Funkcijabrzog zamrzavanja / (HU) Gyorsfagyasztási lehetőség / (IE) Áis reoite ghasta / (IS) Hraðfrysting / (IT) Congelamento rapido / (LT)Greito užšaldymo funkcija / (LV) trās sasaldēšanas funkcija / (MK) Брзо замрзнување / (MT) Funzjoni tal-iffriżar rapidu / (NL)Snelvriesfunctie / (NO) Anlegg for rask frysing / (PL) Funkcja szybkiego zamrażania / (PT) Função de congelamento rápido / (RO)Funcție de congelare rapidă / (SK) Funkcia rýchleho mrazenia / (SL) Funkcija hitrega zamrzovanja / (SQ) Objekti për ngrirjen eshpejtë / (SR) Sposobnost brzog zamrzavanja / (SV) Snabbinfrysningsfunktion / (TR) Hızlı dondurma tesisi
47.
(EN) For wine storage appliances / (BG) За уреди за съхранение на вино / (BS) Za uređaje za pohranu vina / (CS) Prospotřebiče ve skladech vína / (DA) For vinkøleskabe / (DE) Für Vorrichtungen zur Weinlagerung / (EL) Για συσκευέςαποθήκευσης κρασιού / (ES) Para aparatos de almacenamiento de vino / (ET) Veinisäilitusseadmetele / (FI) Viininsäilytyslaitteille/ (FR) Pour les appareils de stockage de vin / (HR) Za uređaje za čuvanje vina / (HU) Bortároló készülékekhez / (IE) Fearais lehaghaidh stóráil fíona / (IS) Fyrir vínkæla / (IT) Per apparecchi per la conservazione del vino / (LT) Vyno laikymo įtaisams / (LV)Vīna uzglabāšanas ierīcēm / (MK) За апарати за чување вино / (MT) Għal apparati għall-ħażna tal-inbid / (NL) Voorwijnbewaarapparaten / (NO) For vinlagringsapparater / (PL) W przypadku urządzeń do przechowywania wina / (PT) Paraeletrodomésticos de armazenamento de vinhos / (RO) Pentru aparatele de depozitare a sticlelor de vin / (SK) Pre spotrebiče naskladovanie vína / (SL) Za naprave za shranjevanje vina / (SQ) Për pajisjet për ruajtjen e verës / (SR) За уређаје заскладиштење вина / (SV) För vinkylskåp / (TR) Şarap saklama cihazları için
48.
(EN) Number of standard wine bottles / (BG) Брой стандартни бутилки за вино / (BS) Broj standardnih boca vina / (CS) Početstandardních lahví vína / (DA) Antal standard vinflasker / (DE) Anzahl von Standard-Weinflaschen / (EL) Πλήθος κανονικώνμπουκαλιών κρασιού / (ES) Número de botellas vino estándar / (ET) Standardsete veinipudelite arv / (FI) Vakiokokoistenviinipullojen määrä / (FR) Nombre de bouteilles de vin standard / (HR) Broj standardnih boca vina / (HU) Szabványosborosüvegek száma / (IE) Líon na mbuidéal fíona caighdeánacha / (IS) Fjöldi venjulegra vínflaskna / (IT) Numero di bottiglie divino standard / (LT) Standartinių vyno butelių skaičius / (LV) Standarta vīna pudeļu skaits / (MK) Број на стандардни шишињаза вино / (MT) Numbru ta’ fliexken tal-inbid standard / (NL) Aantal standaard wijnflessen / (NO) Antall standard vinflasker / (PL)Liczba standardowych butelek wina / (PT) Número de garrafas padrão de vinho / (RO) Numărul de sticle de vin standard / (SK)Počet štandardných fliaš na víno / (SL) Število standardnih vinskih steklenic / (SQ) Numri i shisheve standarde të verës / (SR)Број стандардних боца за вино / (SV) Antal vanliga vinflaskor / (TR) Standart şarap şişelerinin sayısı
49.
(EN) Light source parameters / (BG) Параметри на светлинния източник / (BS) Parametri izvora osvjetljenja / (CS) Parametryzdroje světla / (DA) Lyskildeparametre / (DE) Lichtquellenparameter / (EL) Παράμετροι φωτεινής πηγής / (ES) Parámetros delas fuentes luminosas / (ET) Valgusallika näitajad / (FI) Valonlähteen parametrit / (FR) Paramètres de la source lumineuse / (HR)Parametri izvora svjetlosti / (HU) A fényforrás paraméterei / (IE) Paraiméadair foinsí solais / (IS) Þættir ljósgjafa / (IT) Parametridella sorgente luminosa / (LT) Šviesos šaltinio parametrai / (LV) Gaismas avota parametri / (MK) Параметри за извор насветлина / (MT) Parametri tas-sors ta’ dawl / (NL) Lichtbronparameters / (NO) Lyskildeparametere / (PL) Parametry źródłaświatła / (PT) Parâmetros de fontes de luz / (RO) Parametrii sursei de lumină / (SK) Parametre zdroja svetla / (SL) Parametrisvetlobnih virov / (SQ) Parametrat e burimit të dritës / (SR) Parametri izvora svetla / (SV) Parametrar för ljuskälla / (TR) Işıkkaynağı parametreleri
50.
(EN) Type of light source / (BG) Тип на светлинния източник / (BS) Vrsta izvora osvjetljenja / (CS) Typ zdroje tepla / (DA) Typelyskilde / (DE) Art der Lichtquelle / (EL) Τύπος φωτεινής πηγής / (ES) Tipo de fuente luminosa / (ET) Valgusallika liik / (FI)Valonlähteen tyyppi / (FR) Type de source lumineuse / (HR) Vrsta izvora svjetlosti / (HU) A fényforrás típusa / (IE) Cineál foinsesolais / (IS) Tegund ljósgjafa / (IT) Tipo di sorgente luminosa / (LT) Šviesos šaltinio tipas / (LV) Gaismas avota veids / (MK) Типна извор на светлина / (MT) Tip tas-sors ta’ dawl / (NL) Type lichtbron / (NO) Type lyskilde / (PL) Rodzaj źródła światła / (PT)Tipo de fonte de luz / (RO) Tipul sursei de lumină / (SK) Typ zdroja svetla / (SL) Tip svetlobnega vira / (SQ) Lloji i burimit tëdritës / (SR) Vrsta izvora svetla / (SV) Typ av ljuskälla / (TR) Işık kaynağı türü
51.
(EN) Energy efficiency class / (BG) Клас на енергийна ефективност / (BS) Razred energetske efikasnosti / (CS) Třídaenergetické účinnosti / (DA) Energieffektivitetsklasse / (DE) Energieeffizienzklasse / (EL) Τάξη ενεργειακής απόδοσης / (ES)Clase de eficiencia energética / (ET) Energiatõhususe klass / (FI) Energiatehokkuusluokka / (FR) Classe d’efficacité énergétique/ (HR) Razred energetske učinkovitosti / (HU) Energiahatékonysági osztály / (IE) Aicme éifeachtúlachta fuinnimh / (IS)Orkuflokkur / (IT) Classe di efficienza energetica / (LT) Energijos vartojimo efektyvumo klasė / (LV) Energoefektivitātes klase /(MK) Класа на енергетска ефикасност / (MT) Klassi tal-effiċjenza enerġetika / (NL) Energie-efficiëntieklasse / (NO)Energieffektivitetsklasse / (PL) Klasa efektywności energetycznej / (PT) Classe de eficiência energética / (RO) Clasă deeficiență energetică / (SK) Trieda energetickej účinnosti / (SL) Razred energijske učinkovitosti / (SQ) Klasa e efiçencës sëenergjisë / (SR) Klasa energetske efikasnosti / (SV) Energieffektivitetsklass / (TR) Enerji verimliliği sınıfı
-10-
52.
(EN) Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer (month) / (BG) Минимален срок на гаранцията,предложена от производителя (месец) / (BS) Minimalno trajanje garancije koju nudu proizvođač (Mjesec) / (CS) Minimálnídoba trvání záruky nabízená výrobcem (měsíc) / (DA) Mindstevarigheden af den garanti, som producenten tilbyder (måned) /(DE) Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie (Monat) / (EL) Ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρει οκατασκευαστής (μήνα) / (ES) Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante (mes) / (ET) Tootja pakutava garantiivähimkestus (mes) / (FI) Valmistajan tarjoaman takuun vähimmäiskesto (kuukausi) / (FR) Durée minimale de la garantie offertepar le fabricant (mois) / (HR) Minimalno trajanje jamstva koje nudi proizvođač (mjesec) / (HU) A gyártó által vállalt jótállásminimális időtartama (hónap) / (IE) Íosfhad ama an bharántais a thairgeann an déantóir (Mí) / (IS) Lágmarkslengd ábyrgðar fráframleiðanda (Mánuður) / (IT) Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante (mese) / (LT) Minimali gamintojo suteiktosgarantijos trukmė (mėnesį) / (LV) Ražotāja piedāvātās garantijas minimālais ilgums (mēnesi) / (MK) Минимално времетраењена гаранцијата понудена од производителот (Месец) / (MT) Id-durata minima tal-garanzija offruta millmanifattur (ix-xahar) /(NL) Minimumduur van de door de fabrikant geboden garantie (maand) / (NO) Minimum varighet for garantien som tilbys fraprodusenten (Måned) / (PL) Minimalny okres gwarancji oferowanej przez producenta (miesiąc) / (PT) Duração mínima dagarantia do fabricante (mês) / (RO) Durata minimă a garanției oferite de producător (luna) / (SK) Minimálne trvanie záruky, ktorúponúka výrobca (mesiac) / (SL) Minimalno trajanje garancije za hladilni aparat, ki jo nudi proizvajalec (mesec) / (SQ)Kohëzgjatja minimale e garancisë së ofruar nga prodhuesi (Muaj) / (SR) Minimalno trajanje garancije koju nudi proizvođač(Месец) / (SV) Kortaste giltighetsperiod för tillverkarens garanti (månad) / (TR) Üretici tarafından sunulan garantinin minimumsüresi (Ay)
53.
(EN) Additional information / (BG) Допълнителна информация / (BS) Dodatne informacije / (CS) Další informace / (DA)Yderligere oplysninger / (DE) Weitere Angaben / (EL) Συμπληρωματικές πληροφορίες / (ES) Información adicional / (ET)Lisateave / (FI) Lisätiedot / (FR) Informations supplémentaires / (HR) Dodatne informacije / (HU) További információk / (IE)Eolas breise / (IS) Viðbótarupplýsingar / (IT) Informazioni supplementari / (LT) Papildoma informacija / (LV) Papildu informācija /(MK) Дополнителни информации / (MT) Informazzjoni addizzjonali / (NL) Aanvullende informatie / (NO) Tilleggsinformasjon /(PL) Informacje dodatkowe / (PT) Informações adicionais / (RO) Informații suplimentare / (SK) Doplňujúce informácie / (SL)Dodatne informacije / (SQ) Informacion shtesë / (SR) Dodatne informacije / (SV) Ytterligare information / (TR) İlave bilgiler
54.
(EN) Weblink to the manufacturer’s website, where the information in point 4(a) Annex of Commission Regulation (EU)2019/2019 (1) (b) is found / (BG) Препратка към уебсайта на производителя, където се намира информацията по точка 4,буква от приложение към Регламент (ЕС) 2019/2019 на Комисията / (BS) Web veza na web stranicu proizvođača na kojoj senalaze informacije navedene u Dodatku 4(a) Uredbe Komisije (EU) 2019/2019 (1) (b) / (CS) Odkaz na internetové stránkyvýrobce, kde lze nalézt informace podle bodu 4 písm. přílohy nařízení Komise (EU) 2019/2019 / (DA) Link til producentenswebsted, hvor de oplysninger, der er omhandlet i punkt 4, litra i bilaget til Kommissionens forordning (EU) 2019/2019 forefindes/ (DE)Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe des Anhangs derVerordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind / (EL) Διαδικτυακός σύνδεσμος προς την ιστοσελίδα τουκατασκευαστή όπου βρίσκονται οι πληροφορίες του σημείου 4 στοιχεί του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) 2019/2019 τηςΕπιτροπής / (ES) Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra delanexo del Reglamento (UE) 2019/2019 / (ET) link tootja veebisaidile, kus on esitatud komisjoni määruse (EL) 2019/2019 lisapunkti 4 alapunkti a kohane teave / (FI) Linkki valmistajan verkkosivuille, joilla löytyy komission asetuksen (EU) 2019/2019liitteessä olevan 4 kohdan alakohdan mukaiset tiedot / (FR) Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent lesinformations visées au point 4 de l’annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission / (HU) Internetes hivatkozás agyártó honlapjára, ahol az (EU) 2019/2019 bizottsági rendelet mellékletének 4. pontjában foglalt információ megtalálható: / (IE)Nasc gréasáin chuig suíomh gréasáin an déantóra, áit a bhfuil an t-eolas i bpointe 4(a) Iarscríbhinn Rialacháin an Choimisiúin(AE) 2019/2019 (1) (b) ar fáil / (HR) Poveznica na internetsku stranicu proizvođača koja sadržava informacije navedene u točki4.podtočki Priloga Uredbi Komisije (EU) 2019/2019 / (IS) Tengill á vefsíðu framleiðanda þar sem hægt er að nálgastupplýsingarnar í grein 4(a) í viðauka við reglugerð Evrópuráðsins (EU) 2019/2019 (1) (b) / (IT) Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione / (LT) Nuoroda į gamintojo interneto svetainę, kurioje pateikta Reglamento (ES) 2019/2019 II priedo 4 punkto papunktyje nurodyta informacija / (LV) Tīmekļa saite uz ražotāja tīmekļa vietni, kur atrodama Komisijas Regulas (ES) 2019/2019 pielikuma 4. punkta apakšpunktā / (MK) Веб-врска до веб-страницата на производителот каде што може да ги пронајдете информациите од точка 4(a) Анекс на Регулативата на Комисијата (EU) 2019/2019 (1) (b) / (MT) Il-link tal-Internet li jwassal għas-sit web tal-manifattur, fejn tinsab l-informazzjoni msemmija fil-punt 4 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2019/2019 / (NL) Link naar de website van de fabrikant met de informatie zoals bedoeld in punt 4, onder van bijlage II bij Verordening (EU) 2019/2019 van de Commissie / (NO) Nettkobling til leverandørens nettsted, hvor informasjonen i punkt 4(a) av Tillegg til kommisjonens regulering (EU) 2019/2019 (1) (b) finnes / (PL) Link do strony internetowej producenta, na której dostępne są informacje z pkt 4 lit. załącznika do rozporządzania Komisji (UE) 2019/2019 / (PT) Hiperligação para o sítio Web do fabricante onde se encontram as informações previstas no ponto 4, alínea do anexo do Regulamento (UE) 2019/2019 da Comissão / (RO) Link către site-ul web al producătorului, unde se găsesc informațiile de la punctul 4 litera din anexa la Regulamentul (UE) 2019/2019 al Comisiei / (SK) Odkaz na webovú stránku výrobcu, kde možno nájsť údaje podľa bodu 4 písm. a) prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2019 (1) (b) / (SL) Spletna povezava na spletno mesto proizvajalca, na katerem so na voljo informacije iz točke 4 Priloge k Uredbi Komisije (EU) 2019/2019 / (SQ) Link-u i faqes në internet të prodhuesit, ku gjenden informacionet në pikën 4(a) të Shtojcës së Rregullores së Komisionit (BE) 2019/2019 (1) (b) / (SR) Link za stranicu proizvođača gde se mogu pronaći informacije u tački 4(a) Dodatka Uredbi komisije (EU) 2019/2019 (1) (b) / (SV) Länk till tillverkarens webbplats, där informationen i punkt 4 i bilagan till kommissionens förordning (EU) 2019/2019 finns / (TR) Komisyon Tüzüğü (AB) 2019/2019 (1) (b) madde 4(a) Eki içindeki bilgilerin bulunduğu üreticinin internet adresine ait internet linki
-11-
55.
(EN) yes / (BG) sim / (BS) da / (CS) ano / (DA) ja / (DE) ja / (EL) ναι / (ES) sí / (ET) sí / (FI) kyllä / (FR) oui / (HR) da / (HU) igen/ (IE) Já / (IS) Tá / (IT) sì / (LT) taip / (LV) jā / (MK) Да / (MT) iva / (NL) ja / (NO) Ja / (PL) tak / (PT) sim / (RO) da / (SK) áno / (SL)da / (SQ) Po / (SR) Да / (SV) ja / (TR) Evet
(EN) no / (BG) не / (BS) ne / (CS) ne / (DA) nej / (DE) nein / (EL) όχι / (ES) no / (ET) ei / (FI) ei / (FR) non / (HR) ne / (HU) nem/ (IE) Nei / (IS) Níl / (IT) no / (LT) ne / (LV) nē / (MK) Не / (MT) le / (NL) neen / (NO) le / (PL) nie / (PT) não / (RO) nu / (SK) nie / (SL)ne / (SQ) Jo / (SR) Не / (SV) nej / (TR) Hayır
56.
(EN) free-standing / (BG) свободностоящ / (BS) свободностоящ / (CS) volně stojící / (DA) fritstående / (DE) freistehend / (EL)ελεύθερη / (ES) de libre instalación / (ET) eraldiseisev / (FI) vapaasti seisova / (FR) à pose libre / (HR) samostojeći / (HU)szabadon álló / (IE) Frístandandi / (IS) Saorsheasaimh / (IT) a libera installazione / (LT) atskiras / (LV) savrupa / (MK)Самостојно поставување / (MT) awtonomu / (NL) vrijstaand / (NO) Frittstående / (PL) wolnostojące / (PT) de instalação livre /(RO) de sine stătător / (SK) voľne stojaci / (SL) samostoječi / (SQ) Qëndrim i lirë / (SR) Самостојеће / (SV) fristående / (TR)Serbest duran
(EN) built-in / (BG) вграден / (BS) Ugradni / (CS) vestavný / (DA) til indbygning / (DE) Einbaugerät / (EL) εντοιχιζόμενη / (ES)encastrable / (ET) sisseehitatud / (FI) Sisäänrakennettu / (FR) intégrable / (HR) ugrađeni / (HU) beépített / (IE) Innbyggt / (IS)Ionsuite / (IT) da incasso / (LT) įmontuojamasis / (LV) iebūvēta / (MK) Вградено / (MT) inkorporat / (NL) ingebouwd / (NO)Innebygd / (PL) do zabudowy / (PT) encastrável / (RO) încorporabil / (SK) încorporabil / (SL) vgradni / (SQ) Inkaso / (SR)Уградно / (SV) inbyggd / (TR) Dahili

Zuletzt angesehen